não se pode bater a bola e correr pelo campo. | TED | لا يمكن أن تضرب الكرة وتركض إلى الحقل اليميني. |
As pessoas dizem: "Ela partiu-me o coração." Isso é treta. O coração não se pode partir, é um músculo. | Open Subtitles | الناس يقولون بأنها حطمت قلبي, هذا هُراء يارجل القلب لا يمكن أن يتحطم, إنهُ مُكون من عضلات |
Agora o tabu número quatro: "não se pode dizer que a vossa felicidade normal "diminuiu por terem tido um filho". | TED | لننتقل الى التابو الرابع : لا يمكنك ان تقول ان معدل سعادتك قد انخفض بعد ان انجبت طفلاً |
Sim, acontece, mas não se pode levar isso a sério. | Open Subtitles | اجل,لكنك لا يمكن ان تأخذ هذا على محمل الجد |
não se pode impedir o comércio de drogas, mas pode-se taxá-lo. | Open Subtitles | لا يمكنكِ إيقاف تجارة المخدرات، لكن يمكنكِ فرض ضريبة عليها |
Phoebe, não se pode proteger inocentes e salvar demónios. | Open Subtitles | فويب، أنت لا تَستطيعُ حِماية الأبرياءُ ويُوفّرُ الشياطينَ. |
Não se é bom médico quando não se pode ser objetivo. | Open Subtitles | لا يمكن أن تكوني طبيبة بارعة إن لم تكوني موضوعية |
não se pode criar uma vacina sem trabalhar com o vírus. | Open Subtitles | لا يمكن أن تخترع لقاحاً إن لم تعمل على الفيروس |
A AAC é hereditária, não se pode dar a alguém. | Open Subtitles | هذا المرض وراثي ,لا يمكن أن تُصيب به أحد |
Porque não se pode continuar a tirar de um numero inteiro positivo | Open Subtitles | لأنك لا يمكن أن تبقى مع بعيدا من عدد صحيح موجب |
não se pode oprimir pessoas que já não têm medo. | TED | لا يمكنك قمع الشعب الذين لا يخافون بعد الآن. |
Na prisão não se pode sonhar, na prisão não se pode chorar. | TED | في السجن لا يمكنك أن تحلم. وفي السجن لا يمكنك البكاء. |
não se pode comandar a compaixão a não ser que nos tornemos ilimitados, e ninguém se pode tornar ilimitado, ou se é, ou não se é. | TED | لا يمكنك أن تأمر بالتراحم الا اذا أصبحت غير محدود, ولا يمكن لأحد أن يصبح غير محدود, إما أن تكون محدود, أو لا. |
não se pode pedir a um homem tão ocupado para vir cá para nada. | Open Subtitles | لكن لا يمكن ان تطلبى من رجل مشغول مثله ان يزورنا |
não se pode guardar rancor toda a vida. | Open Subtitles | أتعلمين، لا يمكنكِ أن تحتفظي بالأحقاد للأبد |
não se pode lembrar de todos os carros na auto-estrada. | Open Subtitles | أنت لا تَستطيعُ تذكّرْ كُلّ سيارة على الطريق السريعِ. |
mas, como eu disse, não se pode agradar a todos. | TED | لكن مثل ما أقول، أنت لا تستطيع إرضاء الجميع |
não se pode pescar ali num raio de 320 km. | TED | ممنوع الصيد هناك لمنطقة بنصف قطر 200 ميل. |
não se pode esperar que seja correto nesta altura. | Open Subtitles | لا يمكنه إصدار أحكام منطقية في الوقت الحالي |
não se pode negar que é fora do vulgar. | Open Subtitles | لا يمكن للمرء أن يُنكر أنّها غير عاديّة. |
não se pode ter crime organizado sem lei e ordem. | Open Subtitles | لا يُمكنك أن تُرتب جريمة قتل .بدون قانون ونظام |
não se pode fugir do sofrimento nem encontrar o sentido. | TED | لا يمكنكم شراء طريقتكم من المعاناة أو الأهمية. |
não se pode ameaçar a mão se não enrubescer a cara. | Open Subtitles | لايمكنك أن تهدد من جهه اذا لم تكن محمر الوجه |
não se pode usar os mesmos modelos que se usam nos EUA para fazer as coisas andar para a frente. | TED | لذا فلا يمكنك استخدام نفس النماذج التي تستخدمها في الولايات المتحدة لتدفع بالأشياء الى الامام. |
Um tipo que ganha a vida assim não se pode dar a esse luxo. | Open Subtitles | رجل مثله لايمكن ان يقبل هذا العمل لولم يقم بشئ ما |
Mais enterrada não se pode estar... | Open Subtitles | يا رجل , اعتبره مدفون في قاع لا أحد يستطيع الوصول له |