"não sei qual" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لا أعرف ما
        
    • لا أعلم ما
        
    • لا أعرف أي
        
    • لا أعلم أي
        
    • لا أدري ما
        
    • أنا لا أَعْرفُ ما
        
    • لا أعرف أيهما
        
    • لا اعلم ماهي
        
    • لستُ أعلم
        
    Não sei qual é a sua cena, o que quer conhecer. Open Subtitles لا أعرف ما يعجبك لا أعرف الأمر الذي يثير فضولك
    Não penses que eu Não sei qual é a tua, Spike. Open Subtitles لا تعتقد بأني لا أعرف ما الذي يدور بعقلك سبايك؟
    Chamava-a pelo seu nome verdadeiro mas Não sei qual é. Open Subtitles كنتُ لأناديكِ باسمكِ , لكنني لا أعرف ما هو
    Na realidade, é muito simples. Não sei qual é o problema. Open Subtitles حسناً ، إنها بسيطة . لا أعلم ما هي المشكلة
    Não sei qual o tipo de complexo que tens, mas olha à tua volta. Open Subtitles انظر ، لا أعرف أي نوع من التعقيد أنت تطبل لنفسك ، ولكن انظر حولك ، حسناً؟
    Não sei qual és, mas és sem dúvida a rena mais amorosa de todas. Open Subtitles لا أعلم أي وا حد أنت لكنك بدون منازع الأجمل بينهم
    É uma verdade. Só Não sei qual é a verdade. Open Subtitles إنها حقيقة إلا أنني لا أعرف ما هي الحقيقة
    Não sei qual é o problema, mas tenho a certeza de que a culpa é tua. Open Subtitles أنا لا أعرف ما المشكلة لكنني متأكد أنه خطأك
    Não sei qual é o seu jogo idiota, mas parece ter corrido muito mal. Open Subtitles لا أعرف ما هي لعبتك السخيفة، لكن يبدو أنها ساءت تماماً
    Não sei qual a sua jogada, "monsieur. Realmente não sei. Open Subtitles لا أعرف ما هي لعبتك يا سيدي، لا أعرف حقاً
    Olhe, garoto, eu Não sei qual foi a armação. Open Subtitles نظرة، طفل، وأنا لا أعرف ما هي اللعبة.
    Não sei qual é a tua, mas prometo-te que vais pagar caro! Open Subtitles لا أعرف ما هي لعبتك ...لاكن أعدك بأن تدفعي الثمن باهظا
    Não sei qual é o vosso problema, mas aconselho-vos a acabarem com isso porque o meu trabalho está em jogo. Open Subtitles ...لا أعرف ما يوجد بينكم ولكن يجب أن تقوما بحل تلك المشكلة لأنها مؤخرتي هنا التي على الحافة
    Não sei qual é o teu problema, amigo, mas... que se passa, homem! Open Subtitles لا أعلم ما مشكلتك ياصاح, لكن ـ ـ ـ ماذا يحدث يارجل ؟
    Não sei qual é a vossa história... mas não é preciso o 5º grau em psíquica para saber que vocês os dois estão a esconder algo. Open Subtitles إنظري. أنا لا أعلم ما هي قصتكم لكنني لا أستخدم خبرة نفسية من الدرجة الخامسة
    Não sei qual é a vossa ideia, mas ela está errada. Open Subtitles أنا لا أعلم ما تنوون إليه ، لكنني أعتقد أنكم أخذتم الفكرة الخطأ
    Não sei qual é o antídoto. - Qual é? Open Subtitles أنا لا أعرف أي واحدة هي الترياق أيهم هي؟
    Está a perseguir uma das coisas, mas Não sei qual. Open Subtitles أنه مُطارد بواسطة إحدى هذه الأشياء، لكني لا أعرف أي منهم يُطارده.
    Sei que estamos mirando em uma instalação de defesa, mas Não sei qual. Open Subtitles أعلم بأننا نستهدف جهاز دفاعي لكني لا أعلم أي واحد منها
    Não sei qual é a diferença. Leo Glynn ainda é o diretor. Open Subtitles لا أدري ما هوَ الفَرق ما زالَ الآمِر هوَ ليو غلين
    Muito bem. Não sei qual é a palavra mais deprimente, nessa frase. Open Subtitles حسنا، أنا لا أَعْرفُ ما الكلمة الأكثر كآبة في تلك الجملةِ.
    Francamente, Não sei qual deles é maior. Open Subtitles وبصراحة ، لا أعرف أيهما أعظم.
    Eu Não sei qual a vossa idade, mas quando eu era criança, os pais tiravam fotografias com uma máquina fotográfica especial que guardava uma coisa chamada 'rolo de filme' TED الاَ انا لا اعلم ماهي أعماركم لكن عندما كنت صغيرة التقط اباءكم صورة بكاميرا خاصة والتي تحمل بداخلها شيء يُسمى الفلم
    Não sei qual a tua definição de romântico, mas não é a minha ao correr o risco de ficar com o pescoço partido. Open Subtitles لستُ أعلم تعريفكَ للرومانسية، لكن تعريفي لا ينطوي على مواجهة تهديد بدق رقبتي في لمح البصر، إنّ اخترتُ الخيار رقم 2.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more