"não temos de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ليس علينا أن
        
    • لسنا مضطرين
        
    • لا يجب علينا
        
    • ليس علينا ان
        
    • ليس عليك
        
    • ليس من الضروري
        
    • نحن لسنا بحاجة
        
    • لا نحتاج أن
        
    • لا نضطر
        
    • لا ينبغي علينا
        
    • لا يجب أن
        
    • وليس علينا
        
    • نحن لا نحتاج
        
    • لايجب علينا أن
        
    • لا يتعين علينا
        
    Tudo bem, Não temos de ter sexo. Não é importante. Open Subtitles حسناً، ليس علينا أن ننام سوية ليست مشكلة كبيرة
    Não temos de fazer tudo o que a mãe diz, sabes. Open Subtitles ليس علينا أن نطيع جميع أوامر أمي ، كما تعلم
    Não temos de ficar, se não te sentires à vontade. Open Subtitles لسنا مضطرين أن نكون هنا لو أنكِ لست مرتاحة
    Nós Não temos de embebedar-nos e metermo-nos com as supermodelos. Open Subtitles حسنًا، لسنا مضطرين أننتجوّلفي المكان.. ونثمل ونُغازل الفتيات المثيرة
    Não temos de ser umas " queridas", temos apenas de ser credíveis. Open Subtitles نعم لا يجب علينا أن نكون باهرات الحسن ولكن معقولات فقط
    David, Não temos de viver como a gente normal. Open Subtitles ديفيد ليس علينا ان نحيا حياة كما الناس الطبيعين.
    Não temos de tratar já disso. Estamos só a falar. Open Subtitles ، ليس علينا أن نعالج المشكلة الآن فقط أقول
    E embora tenhamos de mentir a toda a gente, lá fora, Não temos de mentir um ao outro. Open Subtitles حتى إذا كنا علينا أن نكذب على الآخرون بالخارج ليس علينا أن نكذب على بعضنا البعض
    Felizmente, Não temos de calcular isto à mão. TED لحسن الحظ، ليس علينا أن نحسب هذا العدد يدوياً.
    A mesma história. Mas o mais interessante em relação à África do Sul é que Não temos de esperar por 2070 para haver sarilhos. TED والأكثر أهمية بجنوب إفريقيا ليس علينا أن ننتظر إلى عام 2070 لتكون هناك مشكلة
    Não temos de libertar nenhum deles. Nem você. Open Subtitles ليس علينا أن نترك أي أحدٍ يذهب, ولا حتى أنت.
    Não temos de jogar futebol, pois não, pai? Open Subtitles لسنا مضطرين للعب كرة القدم ، أليس كذلكَ يا أبي ؟
    Ele foi-se embora, Não temos de andar às escondidas, podemos ter uma relação a sério. Open Subtitles تخلصنا منه ، لسنا مضطرين للتسلل بعد الآن يمكننا أن نحظى بعلاقه حقيقيه
    Vá lá, mis amigas, Não temos de vámonos. Por favor? Open Subtitles هيا يا "أصدقاء" لسنا مضطرين إلى "الانصراف" من فضلكن
    Não temos de conversar, porque não há nada para conversar. Open Subtitles لا يجب علينا التحدث فليس هناك شيء نتحدث عنه
    Não temos de continuar a sussurrar. Open Subtitles هيه، اتعلم، ليس علينا ان نتحدث بالهمس بعد اليوم
    A lição que eu aprendi foi que para sermos originais Não temos de ser os primeiros. TED إذن فالدرس الذي تعلمته هو أنه ولكي تكون مبدعاً ليس عليك أن تكون الأول.
    Ouça, Não temos de competir uns com os outros. Open Subtitles إسمعي، ليس من الضروري أن يفترس بعضنا بعضا
    São intrusos. Não temos de dar explicações. Open Subtitles إنهم دخلاء نحن لسنا بحاجة لأن نوضح لهم شيئا
    Muito bem. Vamos combinar uma coisa. Não temos de fugir um do outro cada vez que nos vemos no corredor. Open Subtitles حسناً ، ها هو الإتفاق ، نحن لا نحتاج أن نجري كلما رأينا بعضنا البعض في القاعة
    Este é o único sítio onde Não temos de nos esconder. Open Subtitles إنه المكان الوحيد الذي لا نضطر به لإخفاء أنفسنا
    Não temos de o jogar, basta pensar nele. TED لا ينبغي علينا أن نلعبها. لكن نستطيع فقط التفكير بها.
    Não temos de tratar do cabelo um do outro, não. Open Subtitles لا يجب أن نصفف شعرنا لبعضنا أو شيء كهذا.
    Não temos de reagir com agressão, hostilidade ou violência. TED وليس علينا المقاومة بعدوانية أو عدائية أو عنف.
    Não temos de gostar, mas temos de aceitar. Open Subtitles لايجب علينا أن نُعجب بذلك, ولكن لابد لنا من تقبلها
    Não temos de ser mais, essas pessoas. Open Subtitles لا يتعين علينا أن نكون أولئك الناس بعد الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more