Tudo bem, Não temos de ter sexo. Não é importante. | Open Subtitles | حسناً، ليس علينا أن ننام سوية ليست مشكلة كبيرة |
Não temos de fazer tudo o que a mãe diz, sabes. | Open Subtitles | ليس علينا أن نطيع جميع أوامر أمي ، كما تعلم |
Não temos de ficar, se não te sentires à vontade. | Open Subtitles | لسنا مضطرين أن نكون هنا لو أنكِ لست مرتاحة |
Nós Não temos de embebedar-nos e metermo-nos com as supermodelos. | Open Subtitles | حسنًا، لسنا مضطرين أننتجوّلفي المكان.. ونثمل ونُغازل الفتيات المثيرة |
Não temos de ser umas " queridas", temos apenas de ser credíveis. | Open Subtitles | نعم لا يجب علينا أن نكون باهرات الحسن ولكن معقولات فقط |
David, Não temos de viver como a gente normal. | Open Subtitles | ديفيد ليس علينا ان نحيا حياة كما الناس الطبيعين. |
Não temos de tratar já disso. Estamos só a falar. | Open Subtitles | ، ليس علينا أن نعالج المشكلة الآن فقط أقول |
E embora tenhamos de mentir a toda a gente, lá fora, Não temos de mentir um ao outro. | Open Subtitles | حتى إذا كنا علينا أن نكذب على الآخرون بالخارج ليس علينا أن نكذب على بعضنا البعض |
Felizmente, Não temos de calcular isto à mão. | TED | لحسن الحظ، ليس علينا أن نحسب هذا العدد يدوياً. |
A mesma história. Mas o mais interessante em relação à África do Sul é que Não temos de esperar por 2070 para haver sarilhos. | TED | والأكثر أهمية بجنوب إفريقيا ليس علينا أن ننتظر إلى عام 2070 لتكون هناك مشكلة |
Não temos de libertar nenhum deles. Nem você. | Open Subtitles | ليس علينا أن نترك أي أحدٍ يذهب, ولا حتى أنت. |
Não temos de jogar futebol, pois não, pai? | Open Subtitles | لسنا مضطرين للعب كرة القدم ، أليس كذلكَ يا أبي ؟ |
Ele foi-se embora, Não temos de andar às escondidas, podemos ter uma relação a sério. | Open Subtitles | تخلصنا منه ، لسنا مضطرين للتسلل بعد الآن يمكننا أن نحظى بعلاقه حقيقيه |
Vá lá, mis amigas, Não temos de vámonos. Por favor? | Open Subtitles | هيا يا "أصدقاء" لسنا مضطرين إلى "الانصراف" من فضلكن |
Não temos de conversar, porque não há nada para conversar. | Open Subtitles | لا يجب علينا التحدث فليس هناك شيء نتحدث عنه |
Não temos de continuar a sussurrar. | Open Subtitles | هيه، اتعلم، ليس علينا ان نتحدث بالهمس بعد اليوم |
A lição que eu aprendi foi que para sermos originais Não temos de ser os primeiros. | TED | إذن فالدرس الذي تعلمته هو أنه ولكي تكون مبدعاً ليس عليك أن تكون الأول. |
Ouça, Não temos de competir uns com os outros. | Open Subtitles | إسمعي، ليس من الضروري أن يفترس بعضنا بعضا |
São intrusos. Não temos de dar explicações. | Open Subtitles | إنهم دخلاء نحن لسنا بحاجة لأن نوضح لهم شيئا |
Muito bem. Vamos combinar uma coisa. Não temos de fugir um do outro cada vez que nos vemos no corredor. | Open Subtitles | حسناً ، ها هو الإتفاق ، نحن لا نحتاج أن نجري كلما رأينا بعضنا البعض في القاعة |
Este é o único sítio onde Não temos de nos esconder. | Open Subtitles | إنه المكان الوحيد الذي لا نضطر به لإخفاء أنفسنا |
Não temos de o jogar, basta pensar nele. | TED | لا ينبغي علينا أن نلعبها. لكن نستطيع فقط التفكير بها. |
Não temos de tratar do cabelo um do outro, não. | Open Subtitles | لا يجب أن نصفف شعرنا لبعضنا أو شيء كهذا. |
Não temos de reagir com agressão, hostilidade ou violência. | TED | وليس علينا المقاومة بعدوانية أو عدائية أو عنف. |
Não temos de gostar, mas temos de aceitar. | Open Subtitles | لايجب علينا أن نُعجب بذلك, ولكن لابد لنا من تقبلها |
Não temos de ser mais, essas pessoas. | Open Subtitles | لا يتعين علينا أن نكون أولئك الناس بعد الآن |