Em Asgard, não temos um sistema de notas como esse. | Open Subtitles | في أسغارد , ليس لدينا نظام درجات مثل هذا |
- mas, obrigado por perguntares. - Ouve, não temos um tratamento. | Open Subtitles | أنظر, ليس لدينا علاج, و لا يمكننا الوصول لإحتواء تام |
Pois, isso talvez funcionasse, mas, não temos um oscilador. | Open Subtitles | أجل، قد ينجح هذا ولكن ليس لدينا مُذبِذِب |
Vamos! - Pense nisso um minuto. - não temos um minuto. | Open Subtitles | ـ أنتظر حتي نفكر لدقيقة ـ نحن لا نملك دقيقة |
De facto, cerca de 80% das substâncias ativas dos medicamentos, hoje em dia, vêm do estrangeiro, em particular, da China e da Índia. Nós não temos um sistema de governação, | TED | في الواقع حوالي 80 بالمئة من المكونات الفعالة في الطب الان تاتي من الخارج وبالتحديد الهند و الصين و لا نملك نظام حوكمة |
Capitão, não temos um caso novo há três semanas. | Open Subtitles | كابتن لم نحصل على قضية جديدة منذ ثلاثة اسابيع |
não temos um artefacto assim para a escrita do Indo. | TED | ليس لدينا مثل هذه الأداة لكتابة الاندوس. |
O problema é que não sabemos a linguagem de máquina das proteínas; não temos um compilador para proteínas. | TED | لكن المشكلة هي، ليس لدينا لغة آلة للبروتينات. وليس لدينا مترجم للبروتينات. |
Se há algo que sabem acerca do nosso país, é que não temos um exército. | TED | إن كنتم تعلمون شيئاً واحدًا عن بلدنا، فإنه ليس لدينا جيش. |
Devíamos garantir que, se elas estão à nossa guarda — muitas vezes para crianças sozinhas não temos um... | TED | فإذا كانوا في حضانتنا فعلينا أن نحرص على.. في العديد من المرات، نرى أطفالًا بدون رفقة ليس لدينا.. |
não temos um champanhe melhor, é tudo igual. | Open Subtitles | ليس لدينا أجود شمبانيا جميعهم نفس الجودة |
Dizem que o erro deve ter ocorrido porque não temos um programador. | Open Subtitles | قالوا الخطأ الذي حدث لأننا ليس لدينا دي اتش دي |
não temos um informador que nos permita passar das ruas. | Open Subtitles | ليس لدينا واشٍ يعطينا معلومات تتخطى الشارع |
não temos um sistema que garanta que estão protegidos os Direitos Humanos, a dignidade pessoal | TED | لا نملك نظام يضمن أن حقوق الانسان و كرامته محفوظة |
não temos um planeta e muito menos crianças que possamos deitar fora, tudo é precioso. | TED | فنحن لا نملك كوكباً يمكن استبداله ولا اطفالنا .. يمكننا التخلي عنهم .. ان هذه الاشياء هي قيمة جداً |
Mas já não temos um sítio maior, pois não? | Open Subtitles | نحن لا نملك مكاناً أكبر ، أليس كذلك؟ |
O Ethan deixou um bom emprego em Silicon Valley, pedimos emprestado todo o dinheiro que conseguimos, e não temos um escritório, pois investimos tudo nesta página da Internet. | Open Subtitles | و قد اقترضنا كل بنس ممكن من العئلة و الأصدقاء و السبب الذي يجعلنا لا نملك مكتب هو أننا وضعنا كل سنت في عمل موقع الويب |
E embora nós não temos um bankful, ainda podemos ser gratos que aqui, que estamos aqui! | Open Subtitles | وعلى الرغم من أننا لم نحصل على bankful ، يمكننا أن نكون شاكرين لا يزال ذلك هنا ، أن نحن هنا! |
não temos um volante para entregar ao Rigby? | Open Subtitles | اليس لدينا عجلة القيادة لنوصلها لريجبى ؟ |
não temos um repórter que é especialista em desastres naturais? | Open Subtitles | أليس لدينا مراسل متخصص بالكوارث الطبيعية؟ |
Temos de catalogá-las. É uma biblioteca da vida. Mas neste momento diria que não temos um catálogo. | TED | علينا وضعها في قوائم..فهي مكتبة حياة ولكن حالياً لا يوجد لدينا هذد القائمة |
não temos um plano melhor vai ter que a enfiar no rabo! | Open Subtitles | نحن ما عندنا a خطة أفضل. أنت سيكون عندك للصقه في حمارك. |