Não é estranho não termos mais um bandidão com quem brigar? | Open Subtitles | غريب نوعاً ما أنه ليس لدينا أشرار لنحاربهم بعد الأن |
A direcção receia não termos provas suficientes, e o Dan disse que não havia nada entre eles. | Open Subtitles | المجلس الإداري قلق بأنه ليس لدينا براهين واضحة ودان بنفسه قال لا يوجد شيء بينهم |
Contente por não termos começado pelas faixas para bikini? | Open Subtitles | الان انتى مسرور اننا لم نبدا بأشرطة البيكينى |
Fico feliz por isto ter terminado. Feliz por não termos ido até ao fim com o planeado. | Open Subtitles | إننى سعيد أن هذا قد انتهى سعيد اننا لم نقم بقتلهم |
Nada, excepto o facto de não termos os €5000 para apostar. | Open Subtitles | لا شىء، ماعدا أننا لا نملك خمسة آلاف كىّ ندفعها |
Não acha estranho? Ainda não termos ido ao "próximo nível"? | Open Subtitles | ألا تجد أن عدم انتقالنا لمرحلة أخرى أمر غريب |
Lembras-te do caso das telecomunicações que disse não termos conseguido o ano passado? | Open Subtitles | أتذكر ذلك الإجتماع عن بعد الذي قلتُ أنّنا لم نحضره العام الماضي؟ |
Bem, nós somos músicos de jazz, portanto, é um estereótipo não termos grande ligação ao dinheiro. | TED | حسنا نحن موسيقيو جاز، وبالتالي نمطيا ليس لدينا علاقة قوية بالمالية. |
E a razão de não termos mais palcos é porque as pessoas não vão mais ao teatro! | Open Subtitles | و السبب فى أنه ليس لدينا المحطات أن الناس لن تذهب الى المسرح |
Alguém pensa que este diagnóstico diferencial pode ser comprometido por não termos um historial familiar rigoroso? | Open Subtitles | أيظن أحدكم أن هذا التشخيص قد يكون مكشوفاً لأنه ليس لدينا تاريخ مرضي دقيق للعائلة؟ |
Apesar de não termos nada, vivemos em paz e felizes. | Open Subtitles | ليس لدينا أي شئ لنعيش مع الحرية والسعادة |
Lá por não termos mamas, isso não quer dizer que não alimentemos o nosso filho. | Open Subtitles | و فقط لأنه ليس لدينا أثداء هذا لا يعني أننا لا نستطيع ان نربي طفلنا |
Embora não termos nascido juntos, temos que morrer juntos. | Open Subtitles | علي الرغم من اننا لم نولد سويه ولكننا سنموت سويا |
Desculpa por não termos estado tão concentrados quanto vocês. | Open Subtitles | أجل ، آسف اننا لم نبق مركزين للغاية مثلكم يا رفاق |
É melhor rezares para não termos perdido nada do hard drive. | Open Subtitles | -من الافضل ان تدعى اننا لم نفقد اي شيء من على القرص الصلب |
Não é por não termos equipamento, é que esta incerteza faz parte do nosso modelo do eletrão. | TED | ليست المشكلة أننا لا نملك المعدات المناسبة لذلك لكن هذه الريبة هي جزء من نموذجنا عن الالكترون. |
Enchemos a cabeça com distrações, ocupamo-nos para não termos de perguntar: "Estou bem? Sou feliz? Os meus filhos estão a crescer bem? | TED | نملأ رؤوسنا بالتلهي ، بالمشغوليات، بحيث أننا لا نملك أن نسأل، هل انا مرتاح؟ سعيد؟ وأطفالي يكبرون بشكل سليم، أليس كذلك؟ |
Que a única coisa inteligente que fizemos foi não termos ido à estreia. | Open Subtitles | أن عدم الذهاب إلى الإفتتاح كان أذكى شيئ فعلناه |
Mas o programa é a razão de não termos tido outro grande ataque. | Open Subtitles | لكنّ البرنامج هو سبب أنّنا لم نُهاجَم هجومًا كبيرًا آخر. |
Sempre me senti mal por não termos mandado arranjar os teus. | Open Subtitles | لقد شعرنا دائما سيئة أن لم يكن لدينا لك ثابتة. |
Podes deixar. Excepto pelo facto de não termos nenhum líquido. | Open Subtitles | لقد فهمت، بإستثناء أنّنا لا نملك أي سائل. |
Acima de tudo, fiquei danado por não termos trocado números de telefone. | Open Subtitles | أكثر ما أزعجني هو أننا لم نتبادل أي عناوين أو أرقام |
É fácil para nós não termos empatia com essas pessoas que parecem tão distantes de nós. | TED | من السهل علينا ألا نكون متعاطفين مع هؤلاء الناس الذين يعيشون بعيداً عنا. |
Apesar de não termos lançado nenhum filme este ano, o nível de vendas de merchandising de personagens têm-se mantido. | Open Subtitles | على الرغم بأننا لم ننشر أي فيلم هذه السنة مبيعات بضائع الشخصيات ثابتة |