Só nós e um computador a dizer-nos que não estamos sozinhos. | Open Subtitles | فقط نحن و الكمبيوتر ما يقول لنا بأننا لسنا وحدنا. |
nós e aqueles do outro lado do rio só temos uma coisa em comum. | Open Subtitles | نحن و اللذين على الجانب الأخر من النهر لدينا شيئا واحدا مشتركا |
Ele poderia ser o elo de ligação entre nós e, possivelmente, os mais importantes aliados que teremos. | Open Subtitles | كان سيكون كضابط إرتباط بيننا و بين من قد يكون أهم حليف لنا على الإطلاق |
Sim, sem alguém sentado entre nós e sem fechares os olhos. | Open Subtitles | أجل، من دون شخص يجلس بيننا و أنت تغمضين عيناك |
Aqui está outro casal. Ele está a projetar-se para nós e ela está claramente a projetar amor e admiração em relação a ele. | TED | هذا زوج آخر، هو يكشف لنا و هي أيضا تكشف لنا مشاعر الحب والاعجاب تجاهه. |
Mas, depois de algum tempo, vão pensar em nós e em tudo aquilo que fizemos por eles? | Open Subtitles | لكن بعد أسابيع، هل سوف يزالون يفكرون بنا و عما فعلناه لهم طيلة حياتهم ؟ |
Depende de quanta protecção exista entre nós e o reactor. | Open Subtitles | هذا يعتمد على مقدار الدروع هناك بيننا وبين المفاعل؟ |
Aqui na frente oriental "passámos por momentos piores antes de se juntar a nós e sobrevivemos. | Open Subtitles | هنا فى الجبهه الشرقيه مررنا بفترات اسوء من هذه قبل ان تنضم إلينا و ها نحن نواصل الكفاح |
Em nós e como acabamos. Naquela altura senti-me tão sozinha. | Open Subtitles | نحن و كيف إنفصلنا, في ذلك الوقت شعرت أني مستبعدة |
Mas ninguém sabe, a não sermos nós e outros igual a nós. | Open Subtitles | الأن لكن لا أحد يعلم هذا الأمر عدانا نحن و الأخرون مثلنا |
É completamente possível que um dia tenhamos tecnologia para observar Deus, ou o que quer que seja que nos criou a nós e aos planetas e ao universo e as outras coisas. | Open Subtitles | لذا ، أعني من الممكن كثيراً أن في حياتنا تكون عندنا التكنولوجيا لمعرفة وجود الرب أو مهمن كان من خلقنا نحن و الكواكب |
nós e o resto da 13ª estaremos crucificados no dia do mercado. | Open Subtitles | نحن و بقية الفيلق 13 سندفن قبل يوم السوق |
E o que fazem esses enviesamentos cognitivos é agir como filtros entre nós e a realidade. | TED | و ما تعمله هذه الإدراكات التحيزيه هو أنها تعمل كمرشحات بيننا و بين الحقيقة. |
Olha, Charlie. Há algo a meter-se entre nós e eu não quero que isso aconteça. | Open Subtitles | تشارلى شيئا حدث بيننا و لا أريد لذلك أن يحدث |
Isto é pessoal, entre nós e o Ike Clanton. | Open Subtitles | هذا الامر شخصى بيننا و بين أيك كلانتون |
Na limusina, carrega num botão, surge uma parede entre nós e o motorista. | Open Subtitles | نحن في الليموزين ضغطت على زر ما فارتفع ذلك الجدار بيننا و بين السائق |
Quando aceitámos a vossa protecção para nós e o nosso povo, | Open Subtitles | جوردو باشا ، حين قبلنا حمايتك لنا و لشعبنا |
E que tal 10 minutos para nós e 12 minutos para o transporte? | Open Subtitles | ماذا عن 10دقائق لنا و دقيقتان ل توصيلتك؟ |
Confias em nós e o governo confia em ti, logo eles acreditam no que lhes contares. | Open Subtitles | أنت تثق بنا و الحكومة تثق بك أى شيء ستخبرهم به سيصدقونه صحيح ؟ |
Quer começar uma guerra entre nós e os italianos. | Open Subtitles | إنهُ يحاول إشعال حرب بيننا وبين جماعة جينيس |
A coberto da escuridão eu acredito que o Quinn encontrará o seu caminho até nós... e acho que temos todas as razões para estarmos optimistas. | Open Subtitles | في ستار الظلام أعتقد أن كوين سوف يجد طريقه إلينا و لدينا كل الأسباب كي نكون متفائلين |
Só quatro pessoas sabem o que aconteceu neste quarto, nós e ele, e ele não vai falar. | Open Subtitles | فقط أربعة أشخاص يعلمون ما حدثَ بهذه الغرفة، نحنُ و هو، ولا أحد سيفصح عن ذلك. |
Bem, agora que o verão, junto com as primárias presidenciais, está sobre nós... e o gelo segue aí, possivelmente devêssemos lhe dar atenção. | Open Subtitles | حسنا، الآن ذلك الصيف، طول فترة الانتخابات التمهيدية الرئاسية، كانت ثقيلة علينا. و الصقيع لا يزال هناك، |
E se um dia tivessem de escolher entre nós e a Serena, vão sempre escolhê-la a ela. | Open Subtitles | "ولو كان الاختيار بين إحدانا و"سيرينا سيختارون "سيرينا" كالعادة |
Enquanto queremos ter lucro económico para nós e os nossos clientes, estamos dispostos a fazê-lo numa perspetiva mais duradoura. Gostamos de ter mais definições de lucros do que só o económico no trimestre seguinte. | TED | فعندما نفكر باستثمار ما يدر علينا وعلى مستثمرينا أرباحاً ما فنحن نفكر برؤية بعيدة المدى ونفضل ان نوسع تعريف أرباحنا اكبر من مجرد الارقام المالية التي تصدر كل ربع فصل |
Sinceramente, creio que podemos fazer coisas difíceis, não só por eles mas por nós e pelo nosso futuro. | TED | وأعتقد بكل صدق أنه يمكننا القيام بأشياء صعبة، ليس فقط من أجلهم، لكن من أجلنا ومن أجل مستقبلنا. |
Porque não te juntas a nós e podes fazer-me as perguntas que quiseres? | Open Subtitles | كلا ثمّة الكثير من الأماكن الشاغرة لما لا تنضمي إلينا ومن ثمّ يُمكنكِ طرح كافة الأسئلة التي ترغبين فيها؟ |
A rir e a falar sobre nós, e não consegui esquecê-las. | Open Subtitles | يضحكان ويتحدثان عنا ، لم أستطع طرد هذا من ذهني |