Este episódio levou à minha primeira hospitalização na América. | TED | أدى هذا الحادث إلى استشفائي الأول في أمريكا. |
A maior parte das escolas na América gasta menos de 7500 dólares por ano para ensinar uma criança. | TED | معظم المدارس في أمريكا تنفق أقل من سبعة آلاف وخمسمئة دولار سنوياً , لتعليم طفل واحد |
Dezenas de milhares de pessoas morreram devido a superbactérias resistentes a antibióticos, na América do Norte, no ano passado. | TED | أنظروا، يموت عشرات الآلاف من الأشخاص بسبب الميكروبات المقاومة للمضادات في أمريكا الشمالية فقط في العام الماضي. |
Vocês não podem comprar uma passagem comercial para ir ao espaço na América, não se pode fazer. Podem comprá-lo na Rússia. | TED | انتم لا تستطيعون شراء تذكرة تجارياً و الطيران إلى الفضاء في أميركا لا تستطيعون ذلك. بامكانكم شرائها في روسيا. |
Isso não é possível na América Latina, onde a terra é detida por uma pequena elite descendente dos conquistadores. | TED | ذلك ليس ممكناً فى أمريكا اللاتينية حيث الأرض تُمتلك بواسطة مجموعة قليلة جداً من الأغنياء الأسبان القدامى. |
Não temos razão para ficar, as mulheres são tratadas com igualdade na América. | Open Subtitles | نحن نعامل خطأ هنا , النساء يعاملون بالتساوى مع الرجال فى امريكا |
Desculpe, mas na América não é permitido fumar nos aquários. | Open Subtitles | لو سمحت في امريكا لايسمح بالتدخين عند حوض الاسماك. |
Voltam para casa e descobrem que 80% das árvores na América do Norte e na Europa perderam as folhas. | TED | وعندما تأتي للمنزل , تكتشف أن 80 في المئة من الأشجار في أمريكا الشمالية وأوروبا أسقطت أوراقها |
Cada equipa será liderada por um homem que tenha residido na América. | Open Subtitles | سيتم قيادة كل مجموعة بواسطة رجل قد عاش فعلا في أمريكا |
Segundo a tua teoria, os sacerdotes astecas demoraram cinco anos... para chegarem aqui vindos de algures na América Central. | Open Subtitles | وفقا لنظريتك استغرق أمر كهنة الأزتك خمس سنوات للوصول الى هنا من مكان ما في أمريكا الوسطى |
Há dez anos, um da raça dele foi eliminado por uma força de elite na América Central. | Open Subtitles | منذ عشرة سنوات واحد من نوعيته دمر فريق من نخبة القوات الخاصة في أمريكا الوسطى. |
Só na América, no gueto, a vida pode ser tão boa. | Open Subtitles | فقط في أمريكا وفي حيّ السّود تكون الحياة بهذه الروعة |
"Querida Kasia, Nicky e eu estamos finalmente em segurança na América. | Open Subtitles | عزيزتي كاسيا، نيكي وأنا بأمان أخيرا وبخير هنا في أمريكا. |
Na verdade, eles nunca sequer tocaram na América, pois não? | Open Subtitles | في حقيقة الأمر، لم يُغنّوا في أميركا قط، صحيح؟ |
O meu pai adotivo, naquele jantar, deu-me uma direção e motivou-me e deu-me um propósito para viver na América. | TED | والدي بالتبني ألهمني الاتجاه في ذلك العشاء و حفزني و أعطاني الغاية للعيش في أميركا |
Segundo o Instituto Guttmacher, uma em cada três mulheres, na América, fará um aborto na vida. | TED | وفقاً لمؤسسة غاتماكر واحدة من كل ثلاث نساء في أميركا ستخضع لعملية إجهاض واحدة على الاقل خلال حياتها. |
Pensamos lançá-lo na América no final do Outono e aqui, no Natal ou no início do Ano Novo. | Open Subtitles | سيعرض فى أمريكا فى نهاية الخريف وهنا فى الكريسماس او فى وقت مبكر من ذات العام |
Quanto dinheiro, mais ou menos, têm os sauditas investido na América? | Open Subtitles | كم كان مبلغ المال الذى استثمره السعوديون فى أمريكا تقريبا؟ |
Se isso o sossega, frequentei as melhores escolas de Medicina na América Central. | Open Subtitles | اذا ذلك سيشعرك بالراحة أنا كنت فى مدرسة الطب فى امريكا الوسطى |
Os nossos empregados montam póneis, vocês têm empregados na América? | Open Subtitles | يركب خدمنا المهور .. هل تملكون خدما في امريكا |
Hoje é dia 4 de Julho e eu acredito na América. | Open Subtitles | اليوم الرابع من يوليو و انا اؤمن بامريكا |
Somos um grupo de homens de raízes africanas que vive na América. | Open Subtitles | نحنُ مجموعةً منَ الرِجال جُذورُنا في أفريقيا و نَعيشُ في أميريكا |
Eu sou professor e praticante de educação cívica na América. | TED | أنا معلم وممارس للتربية المدنية في الولايات المتحدة. |
Isto é, mais ou menos, o que podemos ver em cada esquina, na Grã-Bretanha, na Europa, na América do Norte. | TED | لكن هذا ما يمكن أن تروه إلى حدٍ ما في كل زاوية شارع في بريطانيا وأوروبا وأمريكا الشمالية. |
Sabes muito bem que em qualquer bar na América existem dez miúdas mais giras e mais interessadas em dormirem comigo | Open Subtitles | انت تعرف تماما بان اي حانة او اي مكان في اميركا يوجد به العديد من الفتيات جميلات واكثر منهن للنوم معي |
na América, chamamos ao peixe o frango do mar. | Open Subtitles | في أمريكا في الحقيقة ندعوه دجاج سمك البحر |
No ano passado, estive na América Latina e na China a falar sobre os fundamentos da cirurgia laparoscópica. | TED | في السنة الماضية ذهبت إلى أمريكا اللاتينية وذهبت إلى الصين، لأتكلم عن أساسيات جراحة تنظير جوف البطن. |
Vamos comer estas vacas. E estas vacas são basicamente consumidas na América do Sul, no Brasil e na Argentina. | TED | والتي سنستهلكها نحن. وتستهلك هذه اللحوم أساسا بأمريكا الجنوبية، بالبرازيل والأرجنتين. فلا يتم تصديرها إلى هنا. |
E apesar de tudo, eu ainda acredito na América. | TED | وبصرف النظر عن كل شيء، لا أزال أؤمن بأميركا. |
Em 2003, houve um concurso para projetos para o Templo Bahá'i na América do Sul. | TED | إذًا، في 2003، كان هناك دعوة مفتوحة للتصاميم من أجل معبد البهائي لأمريكا الجنوبية. |