É o passo mais importante na vida de uma mulher. | Open Subtitles | هي الخطوةُ الأكثر أهميةً في حياة إلامرأةِ، أليس كذلك؟ |
O desovar dos arenques é um evento crucial na vida de muitos animais ao longo da costa. | Open Subtitles | موسم تبويض الرنجة هو حدث بالغ الأهمية في حياة العديد من الحيوانات علي طول الساحل |
As personagens dos sonhos simbolizam algo específico na vida de alguém. | Open Subtitles | الشخصيات في الأحلام ترمز إلى شيء محدد في حياة الشخص |
Querida, chega um momento na vida de todos os pais em que eles explodem o quarto da filha. | Open Subtitles | عزيزتي ، هناك مرحلة من حياة كل أب يفجر فيها غرفة ابنته |
Quero que me diga, como vinte anos na vida de um homem acabam sem merecer nada. | Open Subtitles | أريدها أن تخبرني كيف 20 سنةً من حياة رجل تنتهي عملياً بلا شيء |
Aquela gaja é arrepiante, está sempre a meter-se na vida de toda a gente. | Open Subtitles | تلك الفتاة مخيفة. هي دائماً تتدخل في أمور الجميع. |
Nada mais importante na vida de um puto que um grande quintal. | Open Subtitles | لا شىء أهم فى حياة الطفل أكثر من ساحة خلفية كبيرة |
Então, esta é uma noite na vida de S. Gray, pá. | Open Subtitles | ها. هكذا تكون ليلة في حياة إس غراي، يا صديقي. |
na vida de qualquer homem, há uma festa que muda tudo. | Open Subtitles | في حياة كل شخص هناك حفلة واحدة تغير كل شيئ |
Não esperem até fazerem o vosso primeiro milhão para fazer a diferença na vida de alguém. | TED | لا تنتظروا حصولكم على المليون الاول لكي تحدثوا فرقاً في حياة شخص ما .. |
Supostamente, a gravidez deve ser feliz e com momentos de plenitude na vida de qualquer mulher. | TED | إن فترة الحمل من المفترض أن تكون سعيدة ومرضية في حياة أي امرأة |
Bem, vocês provavelmente imaginam, tal como ela fez, que uma entorse num pulso é um acontecimento trivial na vida de uma pessoa. | TED | الان من المرجح ان تتخيل, كما فعلت هي, ان التواء المعصم شئ بسيط في حياة الانسان |
Eles dependem das mães que lhes põem minhocas nas suas boquinhas abertas durante o que pode chegar a dois anos, o que é muito tempo na vida de uma ave. | TED | تعتمد على أمهاتها لتلقي بالديدان في أفواهها الصغيرة الفاغرة لفترة قد تصل إلى عامين، وهي فترة طويلة حقا في حياة طائر |
Como é que podemos intervir na vida de um assassino antes de ele se tornar num assassino? | TED | كيف نتدخل في حياة قاتل قبل ان يصبح قاتل؟ |
É uma sorte que a minha carreira como bióloga me permita mergulhar profundamente na vida de algumas criaturas verdadeiramente maravilhosas que partilham o nosso planeta: os pirilampos. | TED | من حسن الحظ أن مهنتي كعالمة أحياء تجعلني أغوص بعمق في حياة بعض من أعجب الكائنات التي تشاركنا كوكبنا: اليراعات |
Mas, de modo mais genérico, os machos não são lá muito importantes na vida de muitos dos insetos. | TED | حتى بشكل عام أكثر، لا تعد الذكور مهمة فعليًا في حياة كثير من الحشرات. |
Sonho com um futuro em que a menstruação não será uma maldição, não será uma doença, mas uma mudança favorável na vida de uma rapariga. | TED | إنني أحلم بمستقبل حيث لا يكون الحيض لعنة، ولا مرضاً، بل تغييرا مرحبا به في حياة الفتاة. |
Estás a ouvir? O nosso trabalho era " Um dia na vida de Charlie Price". | Open Subtitles | مرحبا , توقيعنا كان يوم من حياة تشارلي برايس , ليس عشر دقائق او ساعة بل يوم |
É um momento importante na vida de uma adolescente e vais perdê-lo. | Open Subtitles | إنها لحظات كبيرة من حياة المراهقة وأنتي تفوتينها |
Mais um dia maravilhoso na vida de Walden Schmidt. | Open Subtitles | إنهُ يوم آخر رائع من حياة (والدن شميدت). |
Quem é arrepiante e se mete na vida de toda a gente? | Open Subtitles | من المخيف؟ من الذي يتدخل في أمور الجميع؟ |
Afinal, que são dez minutos na vida de um homem? | Open Subtitles | ما قيمة عشر دقائق فى حياة المرء بأى حال؟ |
Não podes fazer isso, entrar na vida de alguém, criar laços e depois sair como se nada fosse. | Open Subtitles | بأن تدخلي إلى حياة شخصٍ ما وتجعليهم يهتمون بكِ وبعد ذلك تخرجين فحسب |