| Se não passar das 130 pulsações, não vamos conseguir nada e se ele cair e partir uma costela, também não veremos nada. | Open Subtitles | إن لم يزد عن 130 لن نر شيئاً و إذا سقط و كسر مفصل الورك لن نرى أي شئ أيضاً |
| Ele diz que não sabe nada e acredito nele. | Open Subtitles | ماذا يعرف ؟ يقول أنه لا يعرف شيئاً و أنا أصدقه |
| Não viu nem ouviu nada. E não se lembra de nada? | Open Subtitles | أنت لم ترى أو تسمعى بأيّ شيء و لا يتذكرى أي شيء؟ |
| Do nada. E mesmo atrás de nós. Como da primeira vez, no nevoeiro. | Open Subtitles | مرة واحدة من العدم و خلفنا تماماً كالمرة الأولى فى الضباب |
| Eles não viram nada, e não encontrei nenhuma evidência lá fora. | Open Subtitles | انهم لم يروا شيئا, و لم أجد أي شيء قضائي |
| E uma vez que lhe digas o que queres, nada e ninguém a poderá parar. | Open Subtitles | وما أنْ تخبره بما تريد فلن يستطيع شيء أو أحد إيقافه |
| Um homem compreende um dia que a vida assenta em nada e isso é um dia mau e maluco. | Open Subtitles | يفهم الرجل في يوم من الأيام أن حياته مبنية على لا شئ و هذا يوم سيئ و مجنون |
| Não sei, mas sei que veio do nada e salvou a minha vida ontem à noite. | Open Subtitles | لا أعلم, ولكنى أعرف أنك أتيت من لا مكان و أنقذت حياتى الليلة الماضية |
| E agora não sou nada, e não tenho nada. | Open Subtitles | والان انا لا شيء .. ولا املك شيئاً |
| por que? Não fez nada e sabem. | Open Subtitles | ماذا تَعني، إنهُ لَم يَفعَل شيئاً و أنتَ تَعرِفُ ذلك يا جونسون |
| Está sentado sem fazer nada e continua a mentir. | Open Subtitles | يجلس دون أن يفعل شيئاً و لازال يكذب |
| Ele não sabia de nada. E porque é que estás a fazer este alarido todo? Deixa-me perguntar-te uma coisa. | Open Subtitles | لم يعرف شيئاً و لماذا تزيدين من حجم الأمر؟ |
| Desactivar os comandos, atingindo a sua mulher, ou não fazer nada e você, ela e todos os seus homens morrem. | Open Subtitles | تغلق التحكم بإطلاق النار على زوجتك أو لا تفعل شيئاً و ستموت أنت و هي و الرجال |
| Quando não tem nada, e lhe faltam os excessos da vida, é livre. | Open Subtitles | عِندما لا يَكونُ لديكَ شيء و تُجَرَّد مِن كُل مَلَذَّت الحَياة تَكونُ حُراً |
| Perdi dois dias de trabalho para nada, e estou a ficar constipada. | Open Subtitles | لقد عملت يومين مقابل لا شيء و هذا يعني أنني سأعمل للأبد |
| Sim, fui manipulada porque acho que acreditar em algo em vez de acreditar no nada e na não-existência é uma coisa positiva? | Open Subtitles | حسناً، أجري لي غسيل مخ لأنه تصادف اعتقادي أن الإيمان بشيء غير العدم و الهراء شيء إيجابي؟ |
| Um tipo grande, branquela, alto como a merda, saiu do nada e deu-nos uma coça com umas merdas de kung-fu. | Open Subtitles | أنظر، رجل ضخم أبيض لقد أتى إلينا من العدم و أتى ليعلمنا طريقته بالكونغ فو |
| - Você próprio disse que isto podia não significar nada e os seus instintos estavam certos. | Open Subtitles | انظر , انت قلت بنفسك ان هذا الشيء من حقيبة والدك قد لا يعني شيئا و كان حدسك صائب بشأن المال |
| Ele está a fazer com que tu não confies em nada e em ninguém. | Open Subtitles | إنه يحاول جعلنا نشعر أنه لا يمكننا الثقة بأي شيء أو أي أحد. |
| Levei a noite toda, mas consegui convencer o patrão da Logan de que não sabia de nada e ele deixou-me vir embora. | Open Subtitles | لقد إستغرق ذلك مني الليل كله لكنني في النهاية أقنعت رئيس لوجان أنني لا أعلم أي شئ و هو قد تركني أذهب |
| O Bill Cosby aparece do nada e começa a espancá-lo. | Open Subtitles | وبيل كوسبي .. يخرج من لا مكان و يبدأ في ضربه |
| nada e ninguém mais. | Open Subtitles | لا شيء ولا احد اخر |
| Um dia, substituirão essa cara. E não te ficará nada e não serás nada porque não tentaste nada. | Open Subtitles | وفي أحد الأيام سوف يبدلون هذا الوجه ... ولن تمتلك أي شيء وسوف تكون نكرة |
| Agora é um caso de homicídio, ou seja não toquem em nada, não se apoiem em nada e vejam onde põem os pés. | Open Subtitles | أصبح هذا الآن تحقيقاً في جريمة قتل وهذا يعني، ممنوع اللمس أو الاتكاء على أيّ شيء واحترسوا أين تطأون بأقدامكم |
| Nada, e quero dizer mesmo nada, irá meter-se entre nós. Garantido. | Open Subtitles | لا شيء وأنا أعني هذا سيقف في طريقنا الليلة، أضمن لك ذلك |
| Não ganho nada e mesmo assim dou-lhes dez por cento. | Open Subtitles | انا لا أجني شيئاً ولا زلت أعطيهم 10 بالمئة |