"nada em" - Translation from Portuguese to Arabic

    • شيء في
        
    • شيئاً في
        
    • على شيء
        
    • لا شيء على
        
    • شيئا في
        
    • أي قاسم
        
    • شئ في
        
    • اى شئ فى
        
    • شىء فى
        
    • على أيّ شئِ في
        
    • أي شيء على
        
    • أى شيئ في
        
    • لا شيء بشكل
        
    O DNA não combina com nada em nosso banco de datos. Open Subtitles الحمض النوي لا يتناسب مع اي شيء في بنوك معلوماتنا
    Vendemos as nossas almas, e podemos não ganhar nada em troca. Open Subtitles لقد بعنا أرواحنا ويمكنُ ألا نحصُلَ على شيء في المقابِل.
    Estás a pedir confiança, mas não ofereces nada em retorno. Open Subtitles انت تطلب الثقة ولكنك لا تعرض شيئاً في المقابل
    Em vez de fotossintetizarem, exploram a rede. roubam o carbono e não dão nada em troca. TED لذا بدلاً من البناء الضوئي، تنقر الشبكة، تسرق الكربون ولا تعطي شيئاً في المقابل.
    nada em especial. Open Subtitles لا شيء على وجه الخصوص ما الذي تقومين به أنتِ ؟
    Uma declaração simples que não esperava nada em troca. Open Subtitles ،إعلان بسيط للحب لا ينتظر شيئا في المقابل
    Não tínhamos nada em comum. TED لم يكن يجمع بيننا أي قاسم مشترك.
    Sabem, nunca fiz nada em toda a minha vida, a não ser ter-vos. Open Subtitles هل تعلمون أنّني لم أفعل أيّ شيء في حياتي كُلّها أيّ شيء سوى أنّني أنجبتكم‪. ‬
    - nada em nenhum dos telefones públicos. Open Subtitles لا. لا شيء هنا، لا شيء في الهاتفين العموميين الآخرين.
    A maior parte dos presos não têm nada em suas histórias que seja diferente do resto da população. Open Subtitles غالبية مرتكبي الجرائم الجنسية في سجوننا لا يوجد لدينا شيء في سيرتهم الجنسيه يختلفون عن بقية السكان
    Graças a Deus, não há nada em casa. Porque não estás a trabalhar? Open Subtitles أشكرك يا الله لا شيء في المنزل لماذا لا تعمل؟
    Ainda assim, não vejo nada em tua obscura dissertação... que mostre alguma luz no fim do túnel. Open Subtitles رغم ذلك ، لم أكتشف شيئاً في اقتباساتك الغامضة يُنير لنا الطريق
    O gajo nunca tinha feito mais nada em sua vida. Open Subtitles هذا الشخص لم ينحت شيئاً في حياته و قد استغرقه الأمر خمس سنوات
    Se eu não ganhar nada em troca... ficarei com ela. Open Subtitles إذا لم آخذ شيئاً في المقابل فاسأحتفظ بها
    Não encontro nada em que acredite realmente. Open Subtitles لا يمكنني أن أعثر على شيء يسعني الإيمان به فعلاً.
    Não vamos fazer nada em relação aos reféns, absolutamente nada? Open Subtitles اذا هل صحيح اننا لن نعمل أي شيء حول الرهائنِ الآن؟ - لا شيء على الإطلاق؟
    Não acreditas em mim, e não tenho nada em ti para destruir. Open Subtitles انت لا تؤمن بي لذا انا لا املك شيئا في لأؤذيه
    Não temos nada em comum, nós os dois. Open Subtitles ليس لدينا أي قاسم مشترك انا و انت
    Pode dizer-me por que é que não vem nada em nenhum dos jornais... do que se está a passar aqui? Open Subtitles ايمكنك ان تقول لي لماذا لا يوجد شئ في هذه الصحف عما يحدث هنا ؟
    Como disse, não espere nada em troca. Open Subtitles وكما قلت لا تتوقعى اى شئ فى المقابل
    Nunca te pedi nada em troca, mas estou a pedir agora. Open Subtitles لم أطلب منك أبداً شىء فى المقابل لكننى أطلب الآن
    Aquele que não pode controlar o seu temperamento, não pode controlar nada em sua vida Open Subtitles والذى لا يَستطيعُ السَيْطَرَة على نفسه لا يَستطيعُ السَيْطَرَة على أيّ شئِ في عمرِه
    Bem, vamos apenas dizer que David Copperfield não tem nada em mim quando se trata de rubdowns. Open Subtitles حسنا، دعنا نقول فقط ديفيد كوبرفيلد لديه أي شيء على لي عندما يتعلق الأمر rubdowns.
    A cidade obriga-nos a receber todos os pacientes negros psicopatas e não nos dá nada em troca. Open Subtitles تجعلنا تلك المدينة نأخذ كل مريض نفسي زنجي ولا يعطونا أى شيئ في المقابل
    nada em particular... foi apenas uma coisa que bateu na porta com uma bala de canhão... e depois tentou entrar e comer-nos. Open Subtitles لا شيء بشكل خاص فقط شيء ضرب على الباب بقذيفة مدفع ثم حاول الدخول وأكلنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more