"ninguém acredita" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لا أحد يصدق
        
    • لا أحد يؤمن
        
    • لا أحد يعتقد
        
    • أحد يثق
        
    • احد يصدق
        
    • لا أحد يصدقني
        
    • لا أحد يُصدّق
        
    • لا يصدق أحد
        
    Mas claro que Ninguém acredita. E nunca ninguém vai acreditar. Open Subtitles ولكن بالطبع، لا أحد يصدق هذا ولن يصدق أحد
    E porque falo de um sítio onde estive, mas que Ninguém acredita que existe. Open Subtitles وأتحدث عن مكان كنت فيه لكن لا أحد يصدق بأن موجود
    Ninguém acredita nessas tretas. Open Subtitles لا أحد يصدق هذه التفاهات حول الأقمار والنحس
    A parte mais assustadora de estar aqui internada é que de um momento para o outro já Ninguém acredita no que dizemos. Open Subtitles تعلمون، فإن الأكثر رعبا جزء حول ترتكب هنا هو أن بين عشية وضحاها، لا أحد يؤمن كلمة تقولها بعد الآن.
    Então, Como se faz para salvar uma vida quando Ninguém acredita? Open Subtitles كيف ذلك دفعة واحدة عن لإنقاذ حياة واحدة عندما لا أحد يعتقد حقا؟
    Ouçam! Estou a dizer a verdade! Porque é que Ninguém acredita em mim? Open Subtitles إسمعوا ، أنا أقول الحقيقة لماذا لا أحد يصدق ؟
    Ninguém acredita na tua transformação repentina... num líder de uma consciência superior e direito moral. Open Subtitles لا أحد يصدق تحولك المفاجىء يا أرثر لتعلو على منارة الأخلاق والضميــر الحي
    Ninguém acredita que a respectiva vida possa ser mais ou menos. Open Subtitles لا أحد يصدق أن حياته ستصبح على هذا الشكل
    Os dinossauros são diferentes. Ninguém acredita que eles existam no século XXI, eu não acredito. Open Subtitles الديناصورات مختلفة ، لا أحد يصدق بوجودها الآن في القرن الحادي والعشرين ، لا يمكنني تصديق هذا
    A verdade que Ninguém acredita deve ser mantida em segredo. Open Subtitles حقيقة أنه لا أحد يصدق ما يتعيّن حفظه في طيّ الكتمان
    Ninguém acredita que ela lutou contra o verdadeiro assassino. Open Subtitles لا أحد يصدق أنها قاتلت القاتل الحقيقي
    Ninguém acredita nestas coisas de qualquer modo. Ainda não. Open Subtitles لا أحد يصدق هذه الأشياء على أية حال - حتى الآن -
    É assim que eles sobrevivem, porque Ninguém acredita neles... e trabalham na escuridão. Open Subtitles لذلك هم ينجو بفعلتهم لأن لا أحد يصدق ما يحدث. -وهم يعملون فى الظلام.
    Ele não tem qualquer relevância, Ninguém acredita na sua credibilidade. Open Subtitles لا أحد يصدق بأن لديه صفات التكيف
    Mas Ninguém acredita que foi um roubo. Open Subtitles لكن لا أحد يصدق أن ما حدث سرقة.
    Ninguém acredita em resultados sem vê-los, senhora. Open Subtitles لا أحد يؤمن بالنتائج دون أن يراها, سيدتي
    Ninguém acredita em nada. Já nada tem significado. Open Subtitles لا أحد يؤمن بأي شيء لا يوجد اي شيء له معنى
    Ninguém acredita que o "Urso judeu" é um monstro. Open Subtitles لا أحد يعتقد أنّ "الدب اليهودي" يشبه "الجولم"
    És a tartaruga de 3 patas que Ninguém acredita. Open Subtitles أنت السلحفاة ذات الثلاثة أرجل لا أحد يعتقد ان لديها فرصة
    Já ninguém gosta dele! Já Ninguém acredita nele, principalmente os Deuses. Open Subtitles لم يعد أحد يحبه بعد الآن ولا أحد يثق بقدراته، خاصة الآلهة
    Todas estas coisas vão ter contigo e nenhuma delas é verdadeira, mas Ninguém acredita em ti. Open Subtitles كل هذه الأشياء تجابهك ولا شيء منها حقيقي لكن لا احد يصدق
    Não desisti. Tramaram-me. Pior, Ninguém acredita. Open Subtitles لست أنحني وأموت ، لقد نصبوا لي فخاً والأسوأ من ذلك هو أن لا أحد يصدقني
    Ninguém acredita que sou um ator e Ninguém acredita que tu és uma dramaturga. Open Subtitles لا أحد يُصدّق أنني مُمثّل حقيقي ولا أحد يُصدّق أنّكِ كاتبة مسرحية حقيقية
    Mas Ninguém acredita que sei decidir. Open Subtitles لكن لا يصدق أحد أنني أعرف ماذا أريد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more