ninguém da tua idade só quer ir para casa. | Open Subtitles | لا أحد من نفس عمرك يود الذهاب للمنزل |
Nenhum dos técnicos, dos motoristas, dos actores, ninguém da Galaxie Pictures... | Open Subtitles | لا أحد من طاقم العمل السائقين, الممثلين لا أحد من أفلام جالكسي |
ninguém da família devia cumprir penas. Eu já cumpri penas que cheguem para todos! | Open Subtitles | لا أحد في هذه العائلة يجب أن يفعل ذلك أنا أعطيت الوقت الكافى لكل شخص |
Qualquer um no meu meio sabe. Mas ninguém da minha equipa usa isso. | Open Subtitles | كلّ شخص بمثل عملي يعلم ذلك ولكن لا أحد في فريقي يتعاطى هذه الأشياء |
ninguém da minha família vai ao médico se não estiver a morrer. | Open Subtitles | لا احد من عائلتي يذهب الى الطبيب ما لم هو يحتظر |
Não conheço ninguém da corrida, muito menos esta miúda. | Open Subtitles | لا أعرف أحداً من السباق والفتاة كذلك لاأعرفها |
ninguém da funerária gosta de discutir o assunto, mas a verdade é que existe: | Open Subtitles | لا يحب أي شخص من قطاع دفن الموتى مناقشة المشكلة على الرغم من وجودها |
Não existe nenhuma correspondência, directa com ninguém da prisão. | Open Subtitles | لم يكن هناك تطابق مباشر إلى أي شخص في السجن. |
E já para não mencionar que nunca ninguém da minha família... namorou com alguém de fora da nossa cultura. Ele lembra-me o Webster. | Open Subtitles | كما أن لا أحد من عائلتي ارتبط بشخص من خارج ثقافتنا |
Primeiro, quero garantir-lhe que ninguém da minha agência sabe desta reunião. | Open Subtitles | أولاً ، أريد أن أؤكّد لك بأنه لا أحد من وكالتي يعلم بخصوص هذا الإجتماع |
ninguém da minha esquadra sabia para onde ia. | Open Subtitles | لا أحد من المركز يعلم ..إلى أين انا ذهبت |
ninguém da equipa, viu esse homem. E ele não está em nenhuma filmagem. | Open Subtitles | لا أحد من الطاقم شاهد ذلك الرجل، وهو غير موجود بأيّة صور للمراقبة |
Acho estranho que ninguém da equipa tenha estado na festa do seu 21º aniversário. | Open Subtitles | أهتم بأن لا أحد من الفريق كان في حفلة صديقهم الشاب |
Estamos a tentar localizá-lo, mas ninguém da família fala. | Open Subtitles | إننا نُحاول تعقبه، لكن لا أحد من عائلته يرغب في التحدّث. |
Mas ninguém da minha família teve tais doenças, e eu não gostaria de infectar outras pessoas. | Open Subtitles | لكن لا أحد في عائلتنا أصابه مثل هكذا أمراض وما كنت لأرغب بأن أتسبب بعدوى للآخرين |
ninguém da equipa falaria mal de mim. | Open Subtitles | البيسبول كالأخوّة لا أحد في فريقِي سيظهرْ علانيةً ضدّي |
Que tal voltares connosco, e explicares porque ninguém da CIA ouviu falar de ti? | Open Subtitles | لماذا لا تعود معنا؟ ولك أن تشرح لماذا لا أحد في وكالة الاستخبارات المركزية لم يسمع بك من قبل ؟ |
ninguém da zona tinha visto aquele miúdo antes. | Open Subtitles | 15,909 لا احد من المنطقة قد رأى الفتى من قبل لا احد يبحث عن هؤلاء الفتيان |
Mas ninguém da FEZA ouviu falar delas. | Open Subtitles | لكن لا احد من فيزا قد سمع عن تلك الشحنات |
Mas o destino fadara que ninguém da sua raça lhe sucederia... que ele acabaria os seus dias... pobre, solitário... e sem descendência. | Open Subtitles | لكن القدر قد قرر بأنه لا يجب أن يترك أحداً من جنسة ورائة بأنه كان يجب أن ينهي حياتة فقير، وحيد |
Estive muito ocupado desde que voltei. Não tenho visto ninguém da escola... | Open Subtitles | لقد كنت مشغولاً للغاية بسبب عودتي إلى هنا لكني لم أرى أي شخص من المدرسة. |
Gostaria de levar companhia, mas não conheço ninguém da minha idade cá, e então estava a pensar que talvez pudesses ir comigo. | Open Subtitles | اود ان اذهب في الميعاد لكنني لا أعرف حقا أي شخص في سني في البلدة لذلك كنت أتساءل " فــبــركــة " |
Disseste que ninguém da empresa fala contigo. | Open Subtitles | قلت بأنّه لا أحد في الشركة يريد التحدّث معك |
Mas não quero que voltes a tirar mais ninguém da cadeia. | Open Subtitles | ولكنى لا اريدك أن تخرج أى شخص من السجن مرة أخرى |
Bem, ninguém da nossa alegre cambada de suspeitos mostra sinais de ter ganho essa quantidade de dinheiro. | Open Subtitles | ليس أي أحد من مشتبهينا الرئيسيين توجد دلالة على حوزته هذا المبلغ من المال |
Não falei com ninguém da minha família psicopatas bêbados e religiosos todos eles Durante dez anos. | Open Subtitles | لم اتحدث لاحد من عائلتى مخمورين ومجزوبين ومعتوهين كلهم فى العشر اعوام الاخيره |