"ninguém sabe ao" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لا أحد يعرف
        
    • لا أحد يعلم
        
    • ولا أحد يعرف
        
    Ninguém sabe ao certo o que é, porque nunca foi explorada. Open Subtitles لا أحد يعرف حقاً ما هو لأنّنا لم نكن قادرين على استكشافه
    Ninguém sabe ao certo, mas gosto de fingir que é infinito. Open Subtitles شكراً لا أحد يعرف لكن أحب أن أدّعي بأنها لا تنتهي
    Ninguém sabe ao certo o que é, só se sabe que a morte o segue. Open Subtitles لا أحد يعرف ماهيتها بالتحديد، عدا الموت الذي يتبعها
    A espada está lá há centenas de anos. Ninguém sabe ao certo. Open Subtitles ذلك السيف معلّق مذ مئات السنين لا أحد يعلم مذ متى
    Ninguém sabe ao certo o que aconteceu ao seu informador e não estamos a pedir-lhe que colabore com o FBI. Open Subtitles لا أحد يعلم بالضبط ما حدث إلى مرشدكم ونحن لا نطلب منكم التعاون مع المباحث الفيدرالية نحن فقط.
    Ninguém sabe ao certo que caminho escolheram seguir. Open Subtitles ولا أحد يعرف أي طريق قرروا أخذه في النهاية.
    - Pode representar o coração da peça, mas... Ninguém sabe ao certo. Open Subtitles حسناً، من المفترض أنّه كشف قلب القطعة، لكن لا أحد يعرف بالضبط.
    Mas Ninguém sabe ao certo o que acontece lá em cima. Open Subtitles لكن لا أحد يعرف ما بالأعلى فعلاً، أليس كذلك؟
    Falsos itinerários foram distribuídos. Ninguém sabe ao certo quando é que vão partir. Open Subtitles وتم توزيع مواعيد كاذبة، لا أحد يعرف بالضبط متى سيرحلون
    A Prentiss e o Reid. Ninguém sabe ao certo quantas pessoas lá estão. Open Subtitles لا أحد يعرف بالتأكيد كم شخصا بالداخل
    Bem, Ninguém sabe ao certo. Open Subtitles لا أحد يعرف بعد ولكني أقرأ كتاب الأمومه
    Ninguém sabe ao certo o que aconteceu, mas muitos acreditam... que foi uma sessão espirita que correu muito mal. Open Subtitles لا أحد يعرف على وجه اليقين ما حدث، ولكن الكثيرين يعتقدون ... التي كانت جلسة تحضير الأرواح التي ذهبت خاطئة جدا.
    Ninguém sabe ao certo o comprimento. Open Subtitles لا أحد يعرف بالتأكيد حجمها
    Ninguém sabe ao certo. Open Subtitles لا أحد يعرف على وجه اليقين.
    Ninguém sabe ao certo o que aconteceu, mas todos têm uma teoria. Open Subtitles لا أحد يعلم بالضبط ماحدث لكن لدى كل شخص نظريته
    Ninguém sabe ao certo. pois ninguém que os tenha visto sobreviveu. Open Subtitles لا أحد يعلم بالتأكيد لأن لا أحد ممن رأوهم قد عاش
    Ninguém sabe ao certo porque foi que isso aconteceu, mas parece que o gelo avançou dos pólos até o mundo inteiro se encontrar mergulhado num interminável Inverno gelado. Open Subtitles لا أحد يعلم بالضبط لما حدث ذلك، لكن بدا وأن الثلج تقدّم من الأقطاب حتى انغمس العالم كله في شتاءٍ متجمد لا نهاية له.
    Quero dizer... aquilo lá está tudo tão fodido e Ninguém sabe ao certo quem começou... Open Subtitles أعنى, الأمور ملتهبة هناك و لا أحد يعلم من بدأ الموضوع
    Transmite-se pelo ar, Ninguém sabe ao certo o que está a acontecer. Open Subtitles -إنها لوثت الجو ولا أحد يعرف ماذا يجري -إنتظر
    Ninguém sabe ao certo o que irão encontrar. Open Subtitles ولا أحد يعرف ما سيجدونه
    Ninguém sabe ao certo. Open Subtitles ولا أحد يعرف حقاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more