"ninguém saber" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يعلم أحد
        
    • يعرف أحد
        
    • أحد يعرف
        
    • علم أحد
        
    • احد يعرف
        
    • يخبر أحدا
        
    Quando te conheci, levavas os livros numa caixa de pizza, para ninguém saber que estudavas. Open Subtitles عندما قابلتك لأول مرة، كنت تحمل كتباًفيعلبةبيتزا.. حتى لا يعلم أحد أنك تذاكر
    Se calhar é melhor ninguém saber que resta muito pouco. Open Subtitles من الأفضل على الأرجح ألا يعلم أحد مدى قلة ما تبقى معنا.
    Assim, podia introduzir ilegalmente mercadorias no reino sem ninguém saber. Open Subtitles بهذه الطريقة تمكن من تهريب البضائع الى المملكة من غير أن يعرف أحد
    Mas há uns dias, ela apareceu com um envelope com mil dólares, disse que tinha de voar 20minutos sem ninguém saber. Open Subtitles لكن قبل بضعة أيّام، جاءت ومعها ظرف به 1000 دولار، قالت أنّها بحاجة للمروحيّة لعشرين دقيقة فقط، ولن يعرف أحد حيال ذلك.
    Chorei na minha primeira noite. Não posso deixar ninguém saber isso. Open Subtitles بكيت في ليلتي الاولى ابدا لن أدع أحد يعرف بذلك
    O que me incomoda é o facto de ele estar morto e ninguém saber onde param aqueles livre-trânsitos. Open Subtitles الشيء الذي يزعجني أن لا أحد يعرف أين الخطابات.
    O mágico podia ter instalado um sem ninguém saber. Open Subtitles ولكن الساحر بإمكانه فعل ذلك بدون علم أحد.
    Se calhar é melhor ninguém saber que resta muito pouco. Open Subtitles من الأفضل على الأرجح ألا يعلم أحد مدى قلة ما تبقى معنا
    Destruir o avião sem ninguém saber que foi sabotado. Open Subtitles يحطمون الطائرة من دون أن يعلم أحد أنها كانت عملية تخريب
    E talvez também seja melhor ninguém saber do teu homem a quem dei um tiro lá fora. Open Subtitles وربما يكون من الأفضل أيضا، أن لا يعلم أحد عن فتاك الذي أطلقت عليه النار بالخارج.
    Porque é melhor ninguém saber que ele existiu. Open Subtitles لأنه من الأفضل للجميع لو لم يعلم أحد أنه تواجد أبدا.
    Eu só fiz isto porque era suposto ninguém saber. Open Subtitles فعلتها فقط لأن لم يفترض أن يعرف أحد.
    sem ninguém saber onde me encontrar, estaria completamente sozinho. Só... Open Subtitles ولن يعرف أحد أين يجدني وسأكون وحدي تمامًا فحسب...
    Fiz várias reservas, para ninguém saber em que voo vão. Open Subtitles أجريت أكثر من حجز حتى لا يعرف أحد ما الرحلة التي ستركبونها
    Estou feliz por ninguém saber que estou aqui... e por não conhecer ninguém que me conte as coisas más que fizeste. Open Subtitles أنا سعيدة لأنه لا أحد يعرف أنني هنا ولا أعرف أي أحد يعرفك كي يخبرني عنك بكل الأشياء السيئة التي عملتها في حياتك
    - Ou teve uma relação sem ninguém saber. Open Subtitles فقد كان لها علاقة التي لم يكن أحد يعرف عنه.
    Vivendo nas sombras, sem ninguém saber quem ele é. Open Subtitles يعيش في الظلال، لا أحد يعرف من يكون
    - E faz isso sem ninguém saber. Open Subtitles وأفعليها من دون علم أحد
    É importante. Não deixes ninguém saber que o tens. Vais ser contactado... Open Subtitles هذا مهم , لا تجعل احد يعرف انه عندك سوف أتصل بك قريبا
    Se o Papa estava preocupado por causa dos ataques, deve ter pedido ao Richter para instalar câmaras, sem ninguém saber. Open Subtitles كانالباباقلقابشأنالنوبات, لا بد وأن طلب من ريشتر أن يضع آلة تصوير دون أن يخبر أحدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more