Quando te conheci, levavas os livros numa caixa de pizza, para ninguém saber que estudavas. | Open Subtitles | عندما قابلتك لأول مرة، كنت تحمل كتباًفيعلبةبيتزا.. حتى لا يعلم أحد أنك تذاكر |
Se calhar é melhor ninguém saber que resta muito pouco. | Open Subtitles | من الأفضل على الأرجح ألا يعلم أحد مدى قلة ما تبقى معنا. |
Assim, podia introduzir ilegalmente mercadorias no reino sem ninguém saber. | Open Subtitles | بهذه الطريقة تمكن من تهريب البضائع الى المملكة من غير أن يعرف أحد |
Mas há uns dias, ela apareceu com um envelope com mil dólares, disse que tinha de voar 20minutos sem ninguém saber. | Open Subtitles | لكن قبل بضعة أيّام، جاءت ومعها ظرف به 1000 دولار، قالت أنّها بحاجة للمروحيّة لعشرين دقيقة فقط، ولن يعرف أحد حيال ذلك. |
Chorei na minha primeira noite. Não posso deixar ninguém saber isso. | Open Subtitles | بكيت في ليلتي الاولى ابدا لن أدع أحد يعرف بذلك |
O que me incomoda é o facto de ele estar morto e ninguém saber onde param aqueles livre-trânsitos. | Open Subtitles | الشيء الذي يزعجني أن لا أحد يعرف أين الخطابات. |
O mágico podia ter instalado um sem ninguém saber. | Open Subtitles | ولكن الساحر بإمكانه فعل ذلك بدون علم أحد. |
Se calhar é melhor ninguém saber que resta muito pouco. | Open Subtitles | من الأفضل على الأرجح ألا يعلم أحد مدى قلة ما تبقى معنا |
Destruir o avião sem ninguém saber que foi sabotado. | Open Subtitles | يحطمون الطائرة من دون أن يعلم أحد أنها كانت عملية تخريب |
E talvez também seja melhor ninguém saber do teu homem a quem dei um tiro lá fora. | Open Subtitles | وربما يكون من الأفضل أيضا، أن لا يعلم أحد عن فتاك الذي أطلقت عليه النار بالخارج. |
Porque é melhor ninguém saber que ele existiu. | Open Subtitles | لأنه من الأفضل للجميع لو لم يعلم أحد أنه تواجد أبدا. |
Eu só fiz isto porque era suposto ninguém saber. | Open Subtitles | فعلتها فقط لأن لم يفترض أن يعرف أحد. |
sem ninguém saber onde me encontrar, estaria completamente sozinho. Só... | Open Subtitles | ولن يعرف أحد أين يجدني وسأكون وحدي تمامًا فحسب... |
Fiz várias reservas, para ninguém saber em que voo vão. | Open Subtitles | أجريت أكثر من حجز حتى لا يعرف أحد ما الرحلة التي ستركبونها |
Estou feliz por ninguém saber que estou aqui... e por não conhecer ninguém que me conte as coisas más que fizeste. | Open Subtitles | أنا سعيدة لأنه لا أحد يعرف أنني هنا ولا أعرف أي أحد يعرفك كي يخبرني عنك بكل الأشياء السيئة التي عملتها في حياتك |
- Ou teve uma relação sem ninguém saber. | Open Subtitles | فقد كان لها علاقة التي لم يكن أحد يعرف عنه. |
Vivendo nas sombras, sem ninguém saber quem ele é. | Open Subtitles | يعيش في الظلال، لا أحد يعرف من يكون |
- E faz isso sem ninguém saber. | Open Subtitles | وأفعليها من دون علم أحد |
É importante. Não deixes ninguém saber que o tens. Vais ser contactado... | Open Subtitles | هذا مهم , لا تجعل احد يعرف انه عندك سوف أتصل بك قريبا |
Se o Papa estava preocupado por causa dos ataques, deve ter pedido ao Richter para instalar câmaras, sem ninguém saber. | Open Subtitles | كانالباباقلقابشأنالنوبات, لا بد وأن طلب من ريشتر أن يضع آلة تصوير دون أن يخبر أحدا. |