"no fundo do" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في قعر
        
    • بقاع
        
    • في أسفل
        
    • في أعماق
        
    • فى قاع
        
    • في الجزء السفلي من
        
    • في قاع
        
    • بقعر
        
    • في عمق
        
    • على قاعِ
        
    • إلى قاع
        
    • بأعماق
        
    • على قاع
        
    • في قرارة
        
    • عميق في
        
    Ele disse que o corpo está no fundo do oceano. Open Subtitles قال بأن جثة هذه المرأة تقبع في قعر المحيط
    Como ele estava no fundo do oceano penso que é pouco provável. Open Subtitles حسناً , بما أن القارب كان بقاع المحيط أعتقد أن هذا محتمل
    O peixe esconde-se nas rochas ou mantém-se fresco no fundo do mar. Open Subtitles كل الأسماك تختفي بين الصخور أو يحتفظوا بالهدوء في أسفل البحر
    Mas estes pequenos peixes passam a maior parte do tempo no fundo do oceano, fora do alcance dos golfinhos. Open Subtitles لكن هذه الأسماك الصغيرة يقضون معظم وقتهم في الأسفل في أعماق المحيطات، بعيد جداً عن مدى الدلافين.
    Não podiam ter deixado lá, em paz, no fundo do mar? Open Subtitles لماذا لم يتركوه هناك فى سلام فى قاع البحر ؟
    A Nora Dominguez está no fundo do Sr. Tequila. Open Subtitles نورا دومينغيز في الجزء السفلي من السيد تيكيلا
    Portanto, o que se encontra no fundo do Mar de Aral não é bonito. TED فما ستجدونه في قعر بحر الآرال ليس بالجميل.
    Eu adoro ouvir falar de todas as espécies que vivem no fundo do mar. TED و انا بحق احب ان اسمع عن كل هذه الفصائل في قعر البحر
    Agora já tínhamos um sistema que podíamos levar para qualquer sítio que fosse como um oásis no fundo do oceano que pudesse ser patrulhado por grandes predadores. TED فالأن لدينا نظام نستطيع في الواقع ان نحمله الى مكان ما يشبه نوعا ما واحة في قعر المحيط ربما تحرسها مفترسات كبيرة.
    Mesmo que o asteróide caia na água, vai evaporar milhões de litros de água do mar, e cairá no fundo do oceano. Open Subtitles حتى لو أصطدم النيزك بالماء مازال يصطدم بالأرض سيومض ملايين من جالونات مياة البحر ويصطدم بقاع المحيط
    Dentro de 5 minutos, este navio estará no fundo do lago e não há espaço que chegue no bote salva-vidas. Open Subtitles بعد خمس دقائق ستغرق السفينة بقاع البحيرة و لا توجد أماكن كافية بقوارب النجاة
    Enquanto estava a morrer no fundo do oceano, lembrei-me de tudo o que fizeste por mim. Open Subtitles بينما كنت أموت بقاع المحيط، تذكرت كل شيء فعلته لأجلي
    Ouvi o toque. Estava no fundo do saco das entregas. Open Subtitles سمعت رنينة من حقيبة التوصيل كان في أسفل الحقيبة
    Em condições normais, há um pequeno tampão no fundo do recipiente do reator. TED كما يوجد قابس صغير في العملية العادية في أسفل وعاء المفاعل.
    Mas o que é muito interessante é que, há uns anos, os cientistas do censo descobriram que ele consegue viver em sedimentos pobres em oxigénio no fundo do Mar Mediterrâneo. TED لكن الشيء المثير حوله بالفعل أن علماء التعداد اكتشفوا قبل عدة سنوات أن هذا الكائن يمكن أن يعيش في رواسب خالية من الأكسجين في أعماق البحر المتوسط.
    É visível aos nossos olhos, mas é o equivalente aos infravermelhos no fundo do mar. TED وهذا نستطيع رؤيته بعيننا المجردة، ولكنه يعادل الأشعة الحمراء في أعماق البحار.
    Está a dizer que ainda havia algumas gotas no fundo do copo? Open Subtitles اوه, لقد رأيت وجود بعض القطرات متبثية فى قاع الكأس ؟
    de que ainda tinha umas gotas no fundo do copo? Open Subtitles فهل ستظل متمسّكا بشهادتك, بأنه كانت هناك قطرات متبقية فى قاع الكأس ؟
    Cristo, pensei que ele já estava no fundo do rio. Open Subtitles المسيح، اعتقدت انه كان في الجزء السفلي من النهر.
    Mesmo no fundo do mar há uma ementa muito farta. Open Subtitles حتى في قاع البحر، هناك الكثير على قائمة الطعام
    Tentou convencer o mundo de que o vosso avião estava no fundo do mar? Open Subtitles الرجل الذي حاول إقناع العالم بأنّ طائرتكم كانت بقعر المحيط؟
    E se morrermos num submarino no fundo do mar? Open Subtitles وماذا إن مت في غواصة في عمق المحيط؟
    Pode estar no fundo do lago, mas... está bem. Open Subtitles هو يمكنه أَنْ يَستند على قاعِ البحيرةِ، لكن انه بخير
    é um veículo operado remotamente. Estes são veículos atrelados que baixamos até ao fundo oceânico que passam a ser os nossos olhos e mãos a trabalhar no fundo do mar. TED هذه العربات المربوطة التي نقوم بإنزالها إلى قاع البحر حيث كانت تحل محلنا للعمل في قاع البحر.
    Mas eu sei que no fundo do seu coração, ele tem muito orgulho em ti. Open Subtitles لكن أعلم أن بأعماق قلبه، هو فخَور بكِ للغاية
    Era quase como se um espécime de museu tivesse sido cuidadosamente disposto no fundo do mar. Open Subtitles تبدو تقريبا وكأنها نموذج في متحف وقد وضعت بعناية على قاع البحر
    Que pensava o pai bem lá no fundo do coração? Open Subtitles اخبريني يا أمي بماذا كان يشعر والدي في قرارة نفسه ؟
    Talvez esteja no fundo do oceano ou dentro de um icebergue. Open Subtitles لربّما هو عميق في المحيط أو ضمّن إلى جبل ثلجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more