"no mundo da" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في مجال
        
    • في عالم
        
    • فى عالم
        
    Há muita gente no mundo da medicina que não quer mudar. TED لأن العديد من الأشخاص في مجال الطبّ لا يريدون التغيير،
    A brigada de gorilas beneficiou-te no mundo da venda ambulante. Open Subtitles منحتك عصابتك الانفراد في مجال بيع الوجبات الخفيفة المتجوّل.
    Adequa-se a este argumento, porque acho que as injustiças no mundo da música são bem piores. Open Subtitles الآن هذا الوحيد المتصل بالمناقشة بقدر ما أشعر أن الظلم في مجال الموسيقى أسوأ كثيراً
    no mundo da biologia, o que é que poderia ser útil nesta conjuntura para nos tirar deste nó de evolução em que estamos? TED ماذا يوجد في عالم الأحياء قد يكون مفيداً في هذه المرحلة، ليعبر بنا من خلال هذا المعبر التطوري الذي نحن فيه؟
    Porque existe demasiada segurança no mundo da arte tradicional. Open Subtitles لأن هناك أمان كثير في عالم الفنّ التقليدي.
    Parece que é essa diferença entre nós, no mundo da arte. Open Subtitles أقصد، هذا هو الفرق بيني وبينك فى عالم الفنون الجميلة
    no mundo da engenharia é muito comum saltar de projecto em projecto. Open Subtitles فى عالم الهندسة ، لمن الشائع الإنتقال من مشروع إلى أخر
    Não sei, mas agora estou no mundo da música, pode ser qualquer pessoa. Open Subtitles لا أعرف. لكنني في مجال الموسيقى الآن. يمكن أن يكون أي شخص.
    Sim, quer dizer, ambos gostam de basebol, vocês estão ambos no mundo da música. Open Subtitles نعم ، أعني كلاكما تحبان البيسبول وكلاكما تعملان في مجال الموسيقى
    Envolvi-me no mundo da droga, quando tinha 18 anos. Seguidamente, com drogas mais pesadas, e depois não conseguia pagá-las. Open Subtitles عندما كان عمري 18 عاماً, كنت في مجال المخدرات و من ثم إلى المخدرات القوية
    Ia apresentar-me a um tipo que conhecia no mundo da música. Open Subtitles هو كَانَ سيُقدّمُني إلى هذا الرجلِ الذي يعرفه في في مجال الموسيقى
    Quero entrar no mundo da rádio e quero aprender com o melhor. Open Subtitles اريد ان اعمل في مجال الإذاعة و التقديم واريد ان اتعلّم من الأفضل
    Mãe, não se pode confiar em ninguém no mundo da música. Open Subtitles يا أمي , أنت لا تستطيعين الوثوق بأحد في مجال الموسيقى.
    Porque a única coisa que não mudou no mundo da música é que quando um artista não atua, vai-se abaixo! Open Subtitles الشيء الوحيد الذي لم يتغير في مجال الموسيقى أن الفنانين إن لم يغنّوا فسيموتون
    Creio que representa algo novo no mundo da diplomacia. Open Subtitles اعتقد بانه يمثل شيء جديدا في عالم الدبلوماسيه
    no mundo da espionagem há muitas maneiras de nos apresentarmos. Open Subtitles في عالم التجسس هناك الكثير من الطرق لتقديم نفسك
    no mundo da energia solar, as sombras são as arqui-inimigas. Open Subtitles في عالم الطاقة الشمسية هذا، الظلال هي العدوّ اللدود
    Se me enfrentares, eu ganho e lixo-te no mundo da tecnologia. Open Subtitles إن حاربتني، سأنتصر، و سأنهي أمرك في عالم التقنية للأبد.
    no mundo da publicidade, mentira é coisa que não existe. Open Subtitles فى عالم الإعلانات لا يوجد شيئاً أسمة كذب
    Não, Harry. Até no mundo da feitiçaria ouvir vozes não é bom sinal. Open Subtitles لا يا هارى فالأصوات ليست بعلامة طيبة حتى فى عالم السحرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more