"num campo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في ساحة
        
    • بحقل
        
    • في مخيم
        
    • في حقل
        
    • فى حقل
        
    • على حقل
        
    • في معسكر
        
    • على أرض
        
    • إلى حقل
        
    • في الحقل
        
    • بأحد معسكرات
        
    • في ملعب
        
    • إلى أرض
        
    • فى معسكر
        
    • في أحد معسكرات
        
    Um rei inglês num campo de batalha disse certa vez: Open Subtitles لنعدهم مكانهم ملك انجليزي في ساحة المعركة قال مرة
    Se for assim, é como trabalhar num campo de minas. Open Subtitles إن حدث ذلك فسطح المذنب سيكون شبيه بحقل الالغام
    Se fosse vietnamita, estaria num campo de reeducação, a colher nabos. Open Subtitles لو كنت فيتنامي, ستكون في مخيم اعادة التأهيل لتقشير اللفت
    Como podia eu saber de um bunker num campo onde nunca estive? Open Subtitles كيف عرفت بوجود مخبأ في حقل لم أكن به من قبل؟
    As válvulas estão no pico, como num campo magnético. Open Subtitles لقد تعطلت , كأننا علقنا فى حقل مغناطيسى
    O meu escudo é um Homem-Aranha agachado num campo verdeado. Open Subtitles شعار النبالة الخاص بي عليه الرجل العنكبوت مضطجع على حقل أخضر
    Em 2011, modifiquei o meu nome para poder participar num campo da juventude de extrema-direita na Hungria. TED في عام 2011، غيرت اسمي لأتمكن من المشاركة في معسكر شبابي لليمين المتطرف في المجر.
    Tenho de lhe lembrar, Senhora, que, a esta hora, amanhã, posso estar estendido num campo a esvair-me até à morte? Open Subtitles هل يجب أن أذكرك يا سيدة في هذا الوقت غداً قد أكون ممد في ساحة أنزف حتى الموت؟
    Uma espada não é a única coisa que se precisa num campo de batalha. Open Subtitles السيف ليس الشيء الوحيد الذي تحتاجه في ساحة المعركة
    Estás num campo de batalha e não podes voltar atrás. Ele é apenas um daqueles famosos espectadores de que ouviste falar. Open Subtitles أنتِ في ساحة قتال، لا يوجد هنالك تراجع وهو الآن فقط من المستمعين الأبرياء الذي تسمعين عنهم
    O fulano falou de uma nave espacial que aterrou num campo de milho. Open Subtitles وقال إن الرجل كان يهذي حول سفينة فضائية هبطت بحقل ذرة
    Acho que tive sorte. Estavas num campo, junto à estrada. Open Subtitles كنت محظوظاً كما أظن كنتي بحقل قرب الطريق
    Nascido num campo de refugiados que continua a existir hoje. Open Subtitles مولوداً في مخيم لاجئين لا يزال موجود الى الآن
    Instalámos uma unidade solar num campo de refugiados. TED قمنا بتركيب وحدة من وحدات الطاقة الشمسية في مخيم اللاجئين.
    A polícia recebeu uma chamada anónima dizendo que havia restos humanos num campo por trás de um centro comercial, nos subúrbios. Open Subtitles تلقت الشرطة المحلية اتصالاً مجهولاً يقول بأن هناك بقايا بشرية في حقل خلف مركز للتسوق خارج المدينة في الضواحي
    Estava num campo de petróleo angolano quando me enviou este "tweet". TED عندما أرسل هذه التغريدة، كان يوجد في حقل للنفط في أنغولا.
    Ao invés disso, conduziu-o para longe da cidade de Ambala e despenhou-se num campo livre. Open Subtitles بل فضّل أن يأخذها بعيدا عن مدينة أمبالا و ينفجر بها فى حقل مفتوح.
    É como desmantelar uma bomba numa casa assombrada construída num campo minado, e há ursos por todo o lado e os ursos têm facas. Open Subtitles إنه أشبه بنزع فتيل قنبلة في منزل عفاريت مبني على حقل ألغام، وهناك دببه في كل مكان،
    A irmã, que correu esse risco, foi posta num campo de educação. TED الأخت التي قامت بهذا العمل الشجاع تم وضعها في معسكر تعليم
    Lembro-me de um que bateu num campo arado e sobreviveu. Open Subtitles أتذكر شخصا في كنساس وقع على أرض محروثة وعاش
    Saímos do hiperespaço, entrámos num campo de asteróides. Open Subtitles يا إلهي لقد خرجنا من البعد الفضائي إلى حقل الكويكب
    Vi uma dúzia de armas num caixão e uma façanha num campo. Open Subtitles لقد رأيت دستة من الأسلحة في كفن وعرض مثير في الحقل.
    Um dos generais disse que se sentia num campo de concentração. Open Subtitles ذات مرة قال أحد الجنرالات أنه يشعر أنه سجين بأحد معسكرات العمل الجماعى
    Sabes, não estive num campo de verdade em quase 20 anos. Open Subtitles اتعرف، لم اتواجد في ملعب حقيقي فيما يقارب الـ20 عاما
    Depois de outras duas horas de caminhada, aquele trilho sinuoso terminava abruptamente numa clareira e, diante de nós, estavam imensos buracos que poderiam caber num campo de um campo de futebol. Todos eles estavam cheios de pessoas escravizadas a trabalhar. TED وبعد ساعتين من المشي لمسافات طويلة، انتهى بنا الطريق العاصف فجأة إلى أرض خالية من الشجر، وكان أمامنا عدد كبير من الحُفر التي يمكن أن تكون بحجم ملعب كرة قدم، و جميعها كانت مليئة بعبيد يعملون.
    Dá jeito, porque os Tennessee Titans estão todos num campo de treino. Open Subtitles هذا سهل لان كل الذين اعرفهم متجمعين فى معسكر تدريب واحد
    Morreu ou desapareceu algures num campo de trabalho. Open Subtitles ماتت أو إختفت في مكان ما في أحد معسكرات العمل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more