"numa escola" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في مدرسة
        
    • إلى مدرسة
        
    • لمدرسة
        
    • في المدرسة
        
    • في المدارس
        
    • في كلية
        
    • بمدرسة
        
    • الى مدرسة
        
    • إلى جامعة
        
    • داخل مدرسة
        
    • ذهبت إذاً إلى
        
    • مدرسة من
        
    • مدرسةِ
        
    Quiseram pô-la numa escola de sobredotados quando era pequena. Open Subtitles أرادوا وضعها في مدرسة الموهوبين عندما كانت صغيرة
    Agora dou aula a miúdos... numa escola onde não quero estar. Open Subtitles أقوم بتدريس الأطفال في مدرسة لا أود أن أكون بها
    Eu sou da velha guarda. Nunca estive numa escola secundária. Open Subtitles انا هنا منذ زمن طويل ذهبت إلى مدرسة تمهيدية
    Eu aposto que eles andam numa escola especial ou assim. Open Subtitles أراهن أنهم يذهبون إلى مدرسة خـاصة أو مـا شـابه
    Como não queria andar numa escola para cegos, pôs-me numa normal. Open Subtitles كان يعلم بأنني لم أرغب في ارتياد مدرسة الكفيفين لذا قام بإرسالي لمدرسة عادية
    e se um miúdo entra numa escola e ninguém à sua volta o escuta, eles fazem ruído? TED وعندما يتحطم طفل في المدرسة ولا يتواجد شخص بالقرب منه ليسمعه، هل يصدرون صوتـــا؟
    Jovens do norte do Canadá, crianças numa escola primária, arrastando trenós no recreio, fingindo que eram o Richard, o Ray e o Kevin. TED شباب في شمالي كندا, و صغار في المدارس الابتدائية يجرون الزلاجات عبر ساحات المدارس يتظاهرون بانهم ريتشارد و راي و كيفن
    Esta discussão é para uma aula de ética numa escola de raparigas. Open Subtitles هذا كلام يُقال خلال محاضرة في فلسفة الأخلاق في مدرسة نسائية
    Ela finalmente está a recomeçar, numa escola nova, a fazer amigos. Open Subtitles وأخيراً حصلت على بداية جيدة في مدرسة جديدة تعقد صداقات
    Lembras-te de me ouvir dizer que ia inscrevê-la numa escola? Open Subtitles هل تتذكرين عندما قلتُ بأنني سأضعها في مدرسة تزلج؟
    mas seu eu fizesse numa turma do ensino médio, numa escola pública, isso seria pregar, não ensinar. Open Subtitles لكن اذا فعلت ذلك في الصف الحادي العاشر في مدرسة عامة، هذا سيكون وعظاً،ليس تعليماً.
    A propósito, todos esses números são significativamente maiores se por acaso forem negros, se forem pobres, se estiverem numa escola superlotada. TED وفي الحقيقة كل هذه الارقام على أرض الواقع أكبر ان كنت ذا بشرة سوداء .. او ان كنت فقيراً او ان كنت في مدرسة مزدحمة ..
    Alguém que passe muito tempo fora, que te dê presentes, que pague os estudos dos teus filhos numa escola privada. Open Subtitles شخص يعيش خارج المدينة أغلب الوقت يحضر لك الكثير من الهدايا وأطفالكَ يُمْكِنُ أَنْ يَذْهبوا إلى مدرسة خاصة
    Andem numa escola para rapazes. Julguei que pagara os meus pecados! Open Subtitles ذهبت إلى مدرسة ستونيهام للأولاد إعتقدت بأنني أدفع مستحقاتي
    Tínhamos de andar numa escola Católica. Por isso, o pai teve de trabalhar à noite. Open Subtitles كان لا بدّ أن نذهب إلى مدرسة كاثوليكية لذا إستلم أبّي عمل ليلي
    Estou sim. Ando numa escola especial e tenho férias em Janeiro. Open Subtitles بلى ، أنا كذلك أذهب لمدرسة خاصة ، لذا يناير إجازة
    Mas encontrámos uma curva perfeita na aprendizagem, quase exactamente a mesma que podíamos encontrar numa escola. TED لكننا حصلنا على منحنى تعليمي واضح، تقريباً متطابق مع ما نحصل عليه في المدرسة.
    Talvez esteja na hora de pô-los numa escola pública. Open Subtitles ربما حان الوقت لأن نضعهم في المدارس العامة
    Já que és uma estudante de medicina, Amy, ou consideras entrar numa escola médica, obviamente sabes que há 7 camadas de pele. Open Subtitles منذ كنت طالبا في كلية الطب، ايمي، أو تفكر في كلية الطب، الواضح كما تعلمون هناك سبع طبقات من الجلد.
    Sabes, talvez po-lo numa escola normal, nao foi asism tao boa ideia. Open Subtitles تعلمين ، ربما وضعه بمدرسة . طبيعية لم تكن فكرة جيدة
    Eu ando numa escola católica, mas ele não te convertem num. Open Subtitles ذهبت الى مدرسة كاثولكية, لكنهم لم يحولوني الى راهب
    Estudaste numa escola melhor do que a minha e tiveste melhores notas. Open Subtitles ذهبت إذاً إلى جامعة أفضل مني وحصلت على تقديرات أعلى مني
    Começou por ser assim: um tabuleiro de contraplacado de 1,2 m por 1,5 m numa escola urbana do interior, 1978. TED و لقد إبتدأ الأمر هكذا: إنها فقط طاولة خشبية بحجم أربعة أقدام على خمسة أقدام. داخل مدرسة مدنية، سنة ١٩٧٨.
    Ele tem o livro de cheques pronto para me comprar a entrada numa escola à minha escolha. Open Subtitles لقد أخرج دفتر الشيكات ومتجهز ليدفع مصاريف أي مدرسة من اختياري.
    Vocês têm que entender, nós pensávamos que o Bobby estava numa escola para super dotados. Open Subtitles أنتَ يَجِبُ أَنْ تَفْهمَ. اعتقدنَا أنك ذاهِب إلى مدرسةِ الموهوبِين بوبي موهوب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more