"o céu" - Translation from Portuguese to Arabic

    • السماء
        
    • الجنه
        
    • الجنّة
        
    • جنة
        
    • للسماء
        
    • النعيم
        
    • السماءِ
        
    • سماء
        
    • والسماء
        
    • للجنة
        
    • الجنة
        
    • بالسماء
        
    • السماءُ
        
    • السماوات
        
    • للجنّة
        
    Olhei para cima, e o céu estava repleto de milhões de estrelas. TED ثم نظرت للأعلى، فكانت السماء مليئة بعدد لا يحصى من النجوم.
    Esse tanque de água é capaz de enviar mais calor para o céu e o céu manda-o de volta. TED لذا يمكن أن تبعث بركة الماء تلك المزيد من الحرارة إلى السماء ثم تعيد السماء إرسالها إليها.
    Normalmente, olhando para o céu sabemos a nossa orientação e posição. TED عادة، تنظر إلى السماء فتدرك إلى أين تشير وأين أنت،
    Mandou-me uma mensagem, hoje. Parece que o céu vai cair sobre mim. Open Subtitles لقد بعث لى برساله السماء على وشك أن تقع على رأسى
    Então, quando olhares o céu à noite, será como se todas as estrelas rissem para ti também. Open Subtitles ولذا، عندما تنظر لأعلى إلى السماء في الليل، سيكون الأمر لو أن جميع النجوم تضحك.
    Eu disse-te. Quando vão para o céu, Já não regressam. Open Subtitles لقد أخبرتك أن من يصعدون إلى السماء لا يعودوا
    Acenava para o céu para ela saber que era eu. Open Subtitles أنا أُلوّح في السماء لذا هي تعرف انه أنا
    o céu se escurece e depois tudo se torna escuro. Open Subtitles تظلم السماء حتى يغرق كل شئ فى هذه الظلمة.
    "Emily, o céu não está cego à tua dor." Open Subtitles إيميلي، السماء ليست غافلة عما تعانيه من ألم
    a 80km daqui, há mais de 3000 anos atrás, construíram a Torre de Babel para que pudessem tocar o céu. Open Subtitles 80كيلومتر من هنا من قبل 3,000 سنة بنوا برج بابل لكي يتمكنوا من أن يتسلقوا إلى هذه السماء
    O poeta diz que quando vê o rio... vê o céu reflectido. Open Subtitles القصد من القصيدة , أنه عندما يرى النهر يرى السماء فيه
    As cores se esvaeceram e nuvens negras cobriram o céu. Open Subtitles الألـوان أزال بعضـها بعضاً، و السحب الداكنة ملأت السماء
    Ninguém neste mundo é perfeito. o céu sabe que não o sou. Open Subtitles لا أحد كامل في هذا العالم السماء تعلم بأنني لسك كذلك
    Eles levaram a minha garotinha para o céu! Eu vi! Open Subtitles لقد أخذوا ابنتي الصغيرة عاليا إلى السماء,أنا رأيت ذلك
    Vários aviões comerciais no norte do Pacífico relataram uma bola de fogo gigante a atravessar o céu. Open Subtitles عدّة سفن تجارية في المحيط الهادي الشمالي بلغوا عن كرة نارية عملاقة تهبط من السماء
    As velas negras do navio infernal contra o céu amarelado, Open Subtitles انعكست أشرعتها السوداء القادمة من الجحيم على السماء الصفراء
    Cada um tem um único corno virado para o céu. Open Subtitles فكل منهم متوج بقرن واحد يصل مباشره الي الجنه
    Na igreja aprendi que se és bom vais para o céu. Open Subtitles تعلمتُ في الكنيسة أنك لو كنت صالحاً ستذهب إلى الجنّة
    Infortunada unidade pecadora, o caminho para o céu dos Robôs está aqui, Open Subtitles وحدة الآثمين التعساء. هنا السبيل إلى جنة الروبوت
    Alguna vez olhaste para o céu ao levantar-te de manhã? Open Subtitles هل نظرت للسماء من قبل عندما تستيقظ في الصباح؟
    A escadaria que tem minha alma ascendente para o céu. Open Subtitles السلّم؟ السلّم الذي يجب أن تعلوه روحي .إلى النعيم
    Sim, se não ensacarmos depressa este artefacto, aqui o Pete vai saltar a escada para o céu. Open Subtitles نعم، إذا نحن لا نُكيّسُ هذه المصنوعة اليدويةِ قريباً، بيت هنا يَقْفزُ السلم إلى السماءِ.
    o céu nocturno é muito melhor do que carros. Open Subtitles المشي في سماء الليل أفضل بكثير من السيارات
    o céu que vemos é partilhado por todos os seres vivos que sabemos existirem. TED والسماء التي نراها نشاركها مع كل الأحياء الأخرى التي نعرف بوجودها.
    Todos querem ir para o céu, mas ninguém quer morrer. Open Subtitles كُلّ شخص يريد ان يذهب للجنة لكن لا أحد يريد الموت
    Eu penso que isto é quase como será o céu, sabes? Open Subtitles أعتقد أن ذلك ما ستكون الجنة مثله ، تعلمين ؟
    Um dos factos mais essenciais sobre a crise climática tem a ver com o céu. TED أحدُ أهم الحقائق الجوهرية حول أزمة المناخ وعلاقتها بالسماء.
    Depois, quando o céu ficou vermelho, o mesmo composto apareceu. Open Subtitles و عندما حلّتِ السماءُ الحمراء، ظهرَ المركّبُ ذاته فيها.
    Naquela noite santa, pastores estavam sob o céu, revezando-se vigiando seus rebanhos. Open Subtitles تلك الليـلة المقدّسـة، وقف الرعاة تحت السماوات تناوبـوا على حراسـة قطعانهم
    Pessoas que matam esposas de reverendos não são exactamente empurradas para a frente da fila para o céu. Open Subtitles النّاس الذين يقتلون زوجات القساوسة لن يشاركوا فى الصف الامامى للجنّة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more