"o conhece" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تعرفه
        
    • يعرفه
        
    • تعرفينه
        
    • يعرفك
        
    • معرفتك به
        
    • تعرفك
        
    • أدرى به
        
    • تعرفينهُ
        
    • تَعْرفُه
        
    • تَعْرفُيه
        
    • لم يقابله
        
    Você é que o conhece Tenente, acha que ele vai tentar? Open Subtitles وانت تعرفه يا ملازم هل تعتقد انه سوف يحاول ذلك؟
    Como este fulano, Joe Mulroy. Penso que o conhece. Open Subtitles مثل هذا الفتى، جو مولروى أعتقد أنك تعرفه
    Ninguém o conhece como tu. Especialmente da maneira em que estamos interessados. Open Subtitles لا أحد يعرفه مثلكِ ، خاصة من الجانب الذي تستمتعين به
    Não fazemos ideia. Mas gostaríamos de saber se alguém o conhece e o que fazia ele aqui. Open Subtitles لا فكرة لدينا، لكنّ أردنا أن نرى إذا كان هناك من يعرفه أو ما سبب وجوده هناك.
    A senhora não o conhece. Deveria ter visto como ele nos livrou da ultima confusão. Open Subtitles سيدتي انك لا تعرفينه لاتعرفين المشكلة الاخيرة التي انقذنا منها
    Deveríamos telefonar para lá, para ver se alguém o conhece? Open Subtitles هل نتصل بهم؟ لنرى إن كان أحداً هناك يعرفك
    Quero dizer, quão bem o conhece? Open Subtitles أعني، ما مدى معرفتك به حقّاً؟
    Se o conhece tão bem assim, talvez devesse perguntar como o seu velho amigo lhe explicaria isto. Open Subtitles حسنا، إذا تعرفه بهذا الشكل الجيد لربّما يجب ان تسال ابنك بان يفسر ذلك لك
    Ele diz que o conhece e quer falar consigo. Open Subtitles وقال أنك تعرفه وانه يحتاج الى التحدث اليك
    Você o conhece, provavelmente esperará até o último segundo. Open Subtitles انت تعرفه, من المحتمل سَينتظرُ حتى الثانية الأخيرة.
    Judah Ben-Hur năo pode ter feito isso. O senhor o conhece, tribuno. Open Subtitles جودا بن هور" لم يفعل ذلك " "أنت تعرفه جيداً "تريبيون
    Não o conhece, tão depressivo, mas, ao mesmo tempo, tão divino. Open Subtitles أنت لا تعرفه لحد الآن، لكنّه كئيب جدا، قدسي جدا رغم ذلك.
    Não o conhece, papá. Se eu lhe contasse como ele é, o que ele fez... Open Subtitles أنت لا تعرفه يا أبي إن أخبرتك كيف كان حقاً
    Ela encontra lá um homem morto com uma identidade falsa e que é impossivel investigar porque ninguém o conhece. Open Subtitles وجدت هناك رجل ميّت وهوية مزورة ومن المستحيل تتبعه لأن لا أحد يعرفه
    Ele é mesmo assim, e quem o conhece sabe disso. Open Subtitles حسناً ، هذه هي طبيعته و كل من يعرفه يعرف ذلك
    Ele não é estagiário. Nenhum dos outros fotógrafos o conhece. Open Subtitles انه ليس بمتدرب، ولا احد من المصورين يعرفه
    Nem se consegue ver a cara dele. Ninguém o conhece. Open Subtitles يمكنكِ النظر إلى وجههِ اللعين لا أحد يعرفه
    Parece que não o conhece tão bem como julgava. Open Subtitles من الواضح أنك لا تعرفينه كما كنت تعتقدين يا دكتورة
    Acho que deve olhar outra vez, porque acho que o conhece. Open Subtitles أعتقد أن عليكِ أن تنظري مرة أخرى لأني أظنكِ تعرفينه فعلاً
    -Ele não o conhece. Ele irá gostar quando o conhecer. Open Subtitles إنه لا يعرفك وسوف يحبك عندما يتعرف عليك أكثر.
    Quão bem o conhece agora? Open Subtitles ما مدي معرفتك به الآن؟
    É o pai dela e ela não o conhece. Open Subtitles وهي لا تعرفك حقاً إن هذا مؤلم بالنسبه لها
    Ninguém o conhece tão bem como você. Open Subtitles لا أحد أدرى به منك.
    Tenho a certeza que o conhece melhor que eu. Open Subtitles وأنا واثقٌ أنّكِ تعرفينهُ أكثر منّي
    Soube que o conhece. Sim. Open Subtitles بول، يَحْكمُ هوبير، زوج الضحيّةَ، أَسْمعُ بأنّك تَعْرفُه.
    Doutor, você diz isso porque não o conhece. Open Subtitles أنت فقط لا تَعْرفُيه.
    Bom, ninguém o conhece excepto eu. Open Subtitles حسناً ، لم يقابله أحد من قبل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more