"o equilíbrio" - Translation from Portuguese to Arabic

    • التوازن
        
    • توازن
        
    • توازني
        
    • توازنك
        
    • ميزان
        
    • توازنها
        
    • موازين
        
    • بميزان
        
    • بالتوازن
        
    • توازنه
        
    • للتوازن
        
    • متوازنه
        
    Então voltei ao trabalho, e passei estes últimos sete anos a debater-me com isto, a estudar e a escrever sobre o equilíbrio vida-trabalho. TED فعدت إلى العمل , وقضيت هذه السنوات السبع التي انجلت أصارع مع , و أدرس وأكتب عن التوازن بين العمل والحياة.
    Pelo contrário, porque levamo-los a todos os campos de cultura em que o equilíbrio já estava prejudicado pelos químicos. TED على العكس من ذلك ، لأننا نصل إلى كل حقل استزراع حيث تعطل التوازن بفعل المواد الكيميائية،
    Se conseguir, nem o Avatar conseguirá restaurar o equilíbrio do mundo. Open Subtitles إذا نجح, فلن يتمكن الآفاتار حتى من إعادة التوازن للعالم
    Existia equilíbrio no sistema mas agora existe uma força que procura destruir o equilíbrio para que ela possa se tornar... Open Subtitles كان هناك توازن فى النظام لكن يوجد الآن من يريد تدمير النظام لذا هو الآن يستطيع أن يكون..
    Perdi o equilíbrio e caí. Estou um bocado trôpego. Open Subtitles فقدت توازني و وقعت أرضاً، أنا عديم الكياسة.
    Isso. Mantém o equilíbrio. Não te inclines para a frente. Open Subtitles حسنا ، راقب توازنك الآن لا تمِل إلى الأمام
    Têm de manter o equilíbrio entre o bem e o mal. Open Subtitles يجب عليكما أن تحافظا على التوازن بين الخير و الشر
    O segredo é o equilíbrio certo entre ceder e avançar. Open Subtitles السر يكمن في اكتشاف التوازن الصحيح بين الانتاج والعطاء
    Estamos em vias de colocar em risco o equilíbrio climático, que nos permitiu desenvolver ao longo de mais de 12.000 anos. Open Subtitles نحن في صدد التعرض المباشر لعملية التوازن المناخي اللتي كانت تساعدنا على التطور طوال الأثنا عشر ألف سنة الماضية
    ...testa a habilidade, o equilíbrio, a percepção e o desconhecido. Open Subtitles إنها تتميز بالمهارات , التوازن والبراعة وأشياء أخرى مجهولة
    Temos de investir para repor o equilíbrio do mundo. Open Subtitles عليك بالاستثمار إذا أردت استعادة التوازن إلى العالم.
    Se puderes abrir o portal no tempo preciso, o equilíbrio será restaurado. Open Subtitles ان أمكنك فتح البوابة في الوقت المحدد سيعم التوازن من جديد
    o equilíbrio deve ser mantido. - Não podemos mudar isso. Open Subtitles لا بد وان يعاد التوازن ولا نستطيع تغيير ذلك
    E isso foi muito bom para trazer o equilíbrio. Open Subtitles وهذا فقط يمكن أن يكون جيدا لإعادة التوازن
    Mas o problema é que muitas pessoas dizem muitas tolices sobre o equilíbrio vida-trabalho. TED لكن المشكلة هي الكثير من الناس تحدثوا هراء عن التوازن بين العمل والحياة.
    Estares aqui significa... que o equilíbrio do nosso pequeno mundo está destruído. Open Subtitles ..انك انت هنا هذا يعني ان توازن عالمنا الصغير قد حطم
    Perdi o equilíbrio e caí, e de seguida vi quatro homens armados à minha volta. TED ففقدت توازني وسقطت على الأرض، لأجد 4 رجال مسلحين يحيطون بي.
    Eles não são nada mais do que uma coisa que vestimos, quando acordamos de manhã e nos fornecem força extra, para além de aumentarem a nossa velocidade e de poderem ajudar-nos, por exemplo, a controlar o equilíbrio. TED ان هذا ليس سوى شيء ترتديه في الصباح وسوف يكسبك قوة هائلة .. وسوف يجعلك تجري اسرع وسوف يجعلك تتحكم في توازنك اكثر
    Praticamente todos os instrumentos acústicos produzem séries harmónicas mas a forma e o material de cada instrumento altera o equilíbrio das suas harmónicas. TED تنتج جميع الأجهزة الصوتية تقريبًا سلاسل توافقية، ولكن شكل ومواد كل آلة يغير ميزان توافقياتها.
    Ao mesmo tempo, tem os braços abertos para ajudar a manter o equilíbrio. TED بنفس الوقت، تمدد ذراعيها برشاقة لمساعدتها في الحفاظ على توازنها
    A sua presença afeta o equilíbrio de poder nestas instalações. Open Subtitles حضورك هنا يؤثر على موازين القوى في هذه المنشأة
    Armas que ajudarão a pôr o mundo no seu rumo certo novamente, com o equilíbrio do poder nas nossas mãos. Open Subtitles الأسلحة التي ستعيد العالم إلى مساره بميزان القوى في أيدينا
    Qualquer criatura de fora pode perturbar o equilíbrio ambiental. Open Subtitles أي مخلوق أجنبي تجلبه قد يخل بالتوازن البيئي
    Primeiro deixem-me explicar como é que o Rezero, de facto, mantém o equilíbrio. TED دعوني أشرح أولا كيف أن ريزيرو يحافظ فعلا على توازنه.
    A tua mãe tem muitos encargos e tenta obter o equilíbrio. Open Subtitles تتحمل أمك ضغط كبير وتحاول التوصل للتوازن
    Equilibrada? Sim. Possui o equilíbrio do amor. Open Subtitles متازنة، نعم، لكنّها متوازنه بحب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more