"o final" - Translation from Portuguese to Arabic

    • النهاية
        
    • نهاية
        
    • الخاتمة
        
    • النهايه
        
    • أواخر
        
    • انتهاء
        
    • نهايتها
        
    • الخلاصة
        
    • اواخر
        
    • الحلقة الأخيرة
        
    • الخاتمه
        
    • والنهاية
        
    Não podia escrever o começo, pois não sabia o final. Open Subtitles لم يمكنك ان تكتب البداية لانك لم تعرف النهاية
    Eu não escrevi o final assim. Está tudo mal. Open Subtitles هذه ليست النهاية التي كتبتها كل هذا خطأ.
    Mas tenho de dizer que fiquei confusa com o final. Open Subtitles ولكن علي القول أن النهاية كانت محيرة بالنسبة لي
    O comportamento cruel que definiu o final da vida dele mostrando-me uma pessoa totalmente diferente da que eu conhecera. TED السلوك الوحشي الذي حدّد نهاية حياة ابني أظهر لي بأنه كان مختلفًا تمامًا عن الشخص الذي أعرفه.
    Ah, sim. o final novo ê muito melhor que o original. Open Subtitles نعم ، الخاتمة الجديدة أفضل بكثير من القديمة
    O Hakeem quer que o verso dele seja o final e eu estava a pensar aceitar, a não ser que te oponhas. Open Subtitles حكيم يريد ان تكون كلماته في النهايه وانا اود ان اعطيه ذلك , الا اذا كان لديك مشكله مع ذلك
    Tapem os ouvidos se não querem que vos conte o final. Open Subtitles حسناً، سدوا آذانكم إن لم تودوا أن أفسد عليكم النهاية
    Não sei se quero estar aqui, quando o final chegar. Open Subtitles لا أعرف فيما إذا كنت سأبقى هنا إلى النهاية
    - Eu... E também tem que mexer com o final. Open Subtitles أيضاً , أريدك أن تتخلص من الحيلة في النهاية
    E o processo vai para o final da minha pilha Percebes? Open Subtitles و في النهاية سوف تذهب إلى القاع بهذا هل تفهم؟
    Só você tem ainda até o final, logo existo... Open Subtitles أنتِ الوحيدة التي بقيت وفية لها حتى النهاية
    Bem, creio que o aspecto mais surpreendente do livro foi o final. Open Subtitles حسنا اعتقد انه بالتأكيد الجانب الأكثر ابهارا في الكتب هي النهاية
    Quando ele atinge o final da sua órbita, vai abrandar até o Sol não permitir que vá mais longe. Open Subtitles وكلما تصل الى النهاية الأبعد من مدارها تبطئ حركتها حتى لا تسمح لها الشمس أن تتحرك أكثر
    Mas, para perceber o final, tens de perceber o início. Open Subtitles ، لكن كي تعي النهاية يجب أن تفهم الـبداية
    em que o casamento era o início de uma relação e agora é o final. TED حيث كان الزواج في بداية العلاقة، الان في النهاية.
    Os finais são muito, muito importantes. Neste caso, foi o final dominou. TED النهايات مهمة جداً جداً و في هذه الحالة، طغت النهاية.
    O grande problema é: É este o final da história? TED السؤال الحاسم هنا هو: هل هذه هي نهاية التّاريخ؟
    Mudar a caixa de seleção de género para o final do formulário. TED يمكنهم ذلك عن طريق نقل مربع تحديد الجنس إلى نهاية الاستمارة.
    A história, as personagens, o final clássico e há alguns pedaços porcos muito bons. Open Subtitles القصة، الأشخاص الخاتمة الكلاسيكية وهناك بعض المشاهد القذرة الجيدة جدا
    Acho que ele queria dizer que, se a história fluir na ordem certa, o final surgirá naturalmente. Open Subtitles أعتقد انه قصد لو تضع كل أوراقك في الترتيب الصحيح النهايه يجب أن تكون تلقائيه.
    Como um pingo de gelo na ladeira... que o verão, ou o final da primavera, certamente faria desaparecer. Open Subtitles كمجرد صقيع على التلال الصيف، إن لم يكن أواخر الربيع، سوف تتعاملوا بالتأكيد مع كل ذلك
    E ocorrências de guerra civil e repressão diminuiram desde o final da Guerra Fria. TED واحتمالات حصول الحروب الاهلية و حملات القمع انخفضت منذ انتهاء الحرب الباردة
    Acho que quando chegares, nós escrevemos o final, está bem? Open Subtitles أعتقد أننا سنكتب نهايتها لما تعودين إلى هنا، أصحيح؟
    Eu gosto de variar nos pormenores, mas o final é inevitável, tu morres. Open Subtitles اود توضيح بعض التفاصيلو لكن الخلاصة انك ستموت
    Isso está a acontecer desde o final dos anos 30. Open Subtitles خلال الاجراءات الطبية العادية ؟ هذا كان يحدث و يتوقف منذ اواخر 1930
    Não acredito que estou a perder o final. Open Subtitles لا أصدق أني سأفوت الحلقة الأخيرة لهذا الموسم
    Isso significa que o final fica como está. Open Subtitles هذا يعنى ان الخاتمه بقيت كما هى
    E cá vamos nós outra vez Conhecemos o início, sabemos o final Open Subtitles وها نحن نبدأ من جديد نعلم البداية والنهاية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more