E, se assim for, o Ba'al será o menor dos vossos problemas. | Open Subtitles | في تلك الحالة، بعل سيكون أقلّ من مشاكلك. |
Cada pêlo tem um nervo capaz de detectar até o menor traço de feromônio feminino. | Open Subtitles | تحتوي كل شعرة على عصب يمكنه كشف أقلّ كميات من فيرومون الأنثى. |
Acho que caça ilegal é o menor dos seus problemas. | Open Subtitles | أعتقد سَلْق من المحتمل أقلّ مِنْ مشاكلِكَ الآن. |
A merda na tua boca será o menor dos problemas se formos apanhados. Tenho merda na boca? | Open Subtitles | القذراة التي في فمك ستكون أقل ما تقلق بشأنه لو ألقي القبض علينا |
Vai precisar de plásticas, mas esse é o menor dos problemas. | Open Subtitles | ستحتاج إلى بلاستيك و لكن هذا أقل ما يجب أن تقلق من شأنه |
Quando se escolhe entre o menor de dois males, a tua escolha ainda é o mal. | Open Subtitles | حينما يكون لك الخيار في أهون الشرين يبقى الخيار شراَ |
O que posso eu ensinar-te que cause o menor dano possível? | Open Subtitles | حسنا، ماذا يمكنني أن يعلمك ذلك سأفعل أقل قدر من الضرر؟ |
Mas eles serão o menor dos nossos problemas se não tivermos este caminho-de-ferro sob controlo. | Open Subtitles | لكنّهم سيكونون أقلّ مشاكلنا إن لم نُسيطر على السّكّة الحديديّة. |
O fiasco financeiro é o menor dos problemas, se ele conseguir. | Open Subtitles | الإفلاس المالي سيكون أقلّ هُمومنا في حال أن نجح. |
Pelo que ouvi, neste mundo, os animais selvagens seriam o menor dos nossos problemas. | Open Subtitles | ممّا أسمعه، فعلى هذا الكوكب، الحيوانات الضارية أقلّ مشاكلنا. |
- Esse é o menor dos pecados dele. | Open Subtitles | أعتقد قلة التقدير أقلّ من ذنوبه. |
São o menor dos meus problemas. Agora temos uma adolescente. | Open Subtitles | إنهما أقلّ مشاكلي، لقد تبنّينا مراهقة |
E quanto mais tempo ficam na corrente sanguínea, mais sensíveis se tornam, de maneira que o menor esforço pode desencadear a recarga. | Open Subtitles | و كلّما طال تواجدها في مجرى الدم، تصبح حساسيّتها أعلى... لذا يستطيع أقلّ جهدٍ أن يُطلق الحمولة الزائدة. |
Os fugitivos ao fisco são o menor de nossos problemas. | Open Subtitles | متهرّبو الضريبة أقلّ من يقلقنا |
Generosidade... as bolsas são o menor dos seus problemas por agora. | Open Subtitles | كرم، نعم الحقائب هي أقل ما يجب أن تقلقي بشأنه الآن |
E quando foi descoberta, o corte na sua garganta acabou por ser o menor dos males que lhe tinham feito. | Open Subtitles | و عندما عُثر عليها كان ذبحها أقل ما صُنع بها |
Esse é o menor dos crimes dele. | Open Subtitles | هذا أقل ما يمكن أن يفعله.. هذا عدا |
A Polícia é o menor dos seus problemas. Lois, temos de o encontrar o mais depressa possível. | Open Subtitles | الشرطة هي أقل ما يجب أن يقلق بشأنه، (لويس)، يجب أن نجده بأسرع وقت ممكن. |
O que tem a dizer vai afectar-te de tal maneira que eu serei o menor dos teus problemas. | Open Subtitles | "ما تنويه سيقعقعك من أعماقك بما يجعل مطاردتي أقل ما يثير قلقك" |
Esse é o menor de nossos problemas. | Open Subtitles | هذا أقل ما يواجهنا من مشاكل |
Às vezes, não existem boas decisões. É só o menor entre dois males. | Open Subtitles | أحيانًا لا توجد قرارات جيدة إنها أهون الشرين |
Numa situação de alta segurança, muitas pessoas tentam criar o menor distúrbio possível. | Open Subtitles | في مناطق الإجراءات الأمنية المتشددة, يحرص أغلب الناس على صنع أقل قدر من الإضطرابات |