"o mundo de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • العالم من
        
    Poderíamos recomeçar o mundo de novo e curar as doenças. Open Subtitles يمكن أن نبدأ العالم من جديد ونعالجه من أمراضه
    O que acha de nós os dois fazermos a troca e salvarmos o mundo de uma novíssima arma biológica? Open Subtitles مهلا ، ماذا تقول أنت وأنا نقوم بمبادلة هذا الشيء إنقاذ العالم من صيغه السلاح النووى الجديد؟
    Estou a tentar salvar o mundo de um apocalipse extraterrestre. Open Subtitles أحاول إنقاذ العالم من النهاية المحتومة الي سيسببها الفضائيين
    Tanto Tony Blair como George Bush foram tomados pela idéia de livrar o mundo de Saddam Hussein. Open Subtitles تملّكَ كلٌ من توني بلير وجورج بوش هوسًا جامحًا بفكرة تخليص العالم من صدام حسين
    Porque quando nos colocamos no lugar de alguém, vemos o mundo de outra perspetiva. TED لأنك عنما تكون في موقع أحدهم، ترى العالم من منظور مختلف.
    Ele levou, literalmente, os seus ministros a mergulhar para avisar o mundo de que o seu país podia afogar-se a menos que controlássemos o aquecimento global. TED ذهب مع وزرائه في جولة غطس تحت الماء هناك حرفيًا. ليحذر العالم من خطر غرق دولته إلا إن سيطرنا على ظاهرة الاحتباس الحراري.
    ...foi Deus quem guiou sua mão ou foi para salvar o mundo de alguma catástrofe e suas psicoses podem ser detectadas durante suas vidas. Open Subtitles إما أن الله يقودهم .. أو أنهم سينقذون العالم من كارثة و يخبرون أنفسهم أن هذه الإضطرابات العقلية يمكن كشفها
    Nos dê forças e nos guie em nossa missão sagrada, de livrarmos o mundo de Damien Thorn e assim salvaguardar a Segunda Aparição. Open Subtitles أمنحنا قوتك و توجيهك فى مهمتنا المقدسه فى أن يمكننا تخليص العالم من داميان ثورن
    me dê forças para salvar o mundo de um segundo sofrimento de Jesus Cristo, e sua crença imunda e comum. Open Subtitles قوى عزيمتى كى أنقذ العالم من المحنه الثانيه ليسوع المسيح و أقذاره.. و عقيدته الدنيويه
    Se quiser que eu o queime, tudo bem. Mas não livra o mundo de nada. Open Subtitles إذن إن كنتِ تريدين ذلك، فلا بأس فأنتِ لا تخلّصين العالم من أي شيء
    Sou uma oficial subalterna, rebelde mas brilhante que, em 20 minutos, vai salvar o mundo de uma catástrofe nuclear. Open Subtitles صعب لكن جيد إنه الضابط الأقل رتبة الذى سينقذ العالم من الكارثة النووية خلال 20 دقيقة
    Eu vejo o mundo de uma perspectiva diferente da maioria das pessoas. Open Subtitles أرى العالم من وجهة نظر تختلف تماماً عن معظم الناس
    Essas mulheres também tentam salvar o mundo de demónios? Open Subtitles هل هذه النساء تحاول إنقاذ العالم من الأشرار أيضاً ؟
    E neste tempo salvei o mundo de Lanças mágicas de ninjas viajantes no tempo, e tudo o mais que possas imaginar. Open Subtitles وخلال ذلك الوقت؛ أنقذت العالم من الرماح السحرية والنينجا المسافرة وكل الأشياء الأخرى التي يمكن أن تفكر بها
    Serão escusados porque tenho a hipótese de livrar o mundo de um assassino de polícias e ajustar as contas? Open Subtitles هل أغفله لأن هناك فرصة سانحة ,لأخلص العالم من قاتل شرطي و أعدل الميزان
    Passei dias na carreta, vendo o mundo de uma manilha de cimento. Open Subtitles في الجزء الخلفي من هذه الشاحنة، وأنا في أنابيب الصرف الصحي، أراقب العالم من حولي.
    A minha mãe sacrificou tudo para proteger o mundo de gente como tu. Open Subtitles أمي ضحت بكل شيء لحماية العالم من الحثالة أمثالك
    Se confiares Nele e obedeceres às Suas regras, verás o mundo de um novo modo. Open Subtitles إن وثقت به وأطعت أوامره، ترى العالم من منظور آخر, إنه رائع،
    Isso forçou-me para o mundo de novo, para construir um novo caminho. Open Subtitles لأنه أجبرني على مواجهة العالم من جديد و أن أجد لنفسي طريق جديد
    Pode derramar-se sangue, para livrar o mundo de um mal maior? Open Subtitles هل يمكن للمرء أن يريق الدماء لتخليص العالم من شر أعظم ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more