"o outro" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الرجل الآخر
        
    • الشخص الآخر
        
    • الاخرى
        
    • و الآخر
        
    • آخر
        
    • وضحاها
        
    • بعضنا البعض
        
    • والآخر
        
    • الشخص الأخر
        
    • بعضهم البعض
        
    • الجانب الآخر
        
    • الآخرى
        
    • بعضها البعض
        
    • لبعضكما
        
    • الرجل الأخر
        
    o outro rapaz ainda estava a atacar-me, atingindo-me no outro pulmão. Eu consegui ganhar um minuto, ao bater no outro rapaz. TED الرجل الآخر كان لا يزال يعمل علي، انهيار رئتي الأخرى وتمكنت، بضرب هذا الرجل، من الحصول على دقيقة واحدة.
    Veja se consegue identificar o outro gajo do clube. Open Subtitles لنرى إن تستطع تحديد هوية هذا الرجل الآخر
    É o outro tipo que eu devia trazer. A mulher dele. Open Subtitles هذا هو الشخص الآخر الذي كان علي أن ألتقطه زوجته
    Se eu virar o livro para o outro lado, vemos a fachada do Panteão através da praça. TED و ان قمت بتحويل الكتاب نحو الجهة الاخرى فاننا ننظر عبر الساحة و نحو البانثيون
    Um não pode andar e o outro não sabe pensar. Open Subtitles أحدهما لا يستطيع السير و الآخر لا يستطيع التفكير
    o outro aspeto do que está a acontecer na China é que há uma real necessidade de materiais. TED في جانب آخر من جوانب ما يحدث في الصين هو أن هناك حاجة حقيقية للمواد هناك.
    Em Xangai, constrói-se um arranha-céus de um dia para o outro, literalmente, TED اي ان ناطحة السحاب تبنى بين ليلة وضحاها حرفيا في شانغهاي
    E o outro tipo que acertaste ontem à noite? Open Subtitles ماذا عن الرجل الآخر الذي أخذته ليلة البارحة؟
    Desarmem a bomba antes que o outro a acione. Open Subtitles فلتُأمنوا تلك القنبلة قبل أن يُفجرها الرجل الآخر
    o outro saca do telemóvel. e telefona para o 112. TED الرجل الآخر التقط هاتفه النقال واتصل بـ 911.
    Tens de sacar e disparar mais rapidamente do que o outro. Open Subtitles يجب عليك اولا ان تسحب المسدس بأسرع من الشخص الآخر
    Mas o outro tipo deste filme é parecido com o Russell. Open Subtitles ولكن الشخص الآخر في هذا الفيلم كان يشبه كيرت روسيل
    o outro homem morreu primeiro. Open Subtitles لقد تولى هو العمليه الشخص الآخر مات الأول
    Perfeito. E o outro que também tomei mantém-me seco quando chove. Open Subtitles وتلك الحبة الاخرى التي اخذتها تبقيني ناشفا عندما تمطر السماء
    ¡Kiina é apenas uma gladiadora e o outro é um ladrão depreciável. Open Subtitles تينا مجرد كقاتلة, و الآخر لص لا قيمة له صحيح, صحيح
    Talvez sentissemos a falta um do outro.... eu virando uma esquina precisamente quando tu foste para o outro lado. Open Subtitles ربما ظللنا نفتقد بعضنا .. أنا أستدير في منعطف في الوقت الذي تتخذ فيه أنت طريق آخر
    Seria bom se não começássemos já implicando um com o outro. Open Subtitles سيكون رائع حقا لو لم نبدأ فى مضايقة بعضنا البعض
    Um era ser soldado. o outro era ser jogador de basebol. TED كان واحد أن يكون جنديًا. والآخر أن يكون لاعب بيسبول.
    Depois começas a falar com o outro, e depois voltas para o primeiro, mas ainda em contacto com o outro e depois, escolhes. Open Subtitles وبعدها عودي للشخص الأول لكن إبقي الإتصال مع الشخص الأخر, وبعدها إختاري فقط, إنها تعليمات.
    Eles estão apaixonados, eles não conseguem viver um sem o outro. Open Subtitles انهم مغرمون ببعض .ولا يمكنهم العيش بعيدين عن بعضهم البعض
    Óptimo. Sempre quis visitar o outro lado do quarto. Open Subtitles عظيم، لطالما أردت أن أزور الجانب الآخر للغرفة
    Guarde o outro, no caso de ter mais algumas questões. Open Subtitles أبقى الآخرى بحالة لو كانت لديكَ أيّ أسئلة أخرى.
    O fluido sinovial tem, mais ou menos, a textura da clara do ovo e a sua função principal é almofadar os ossos e ajudá-los a deslizar um sobre o outro. TED السوائل الزليلية تقريبًا تشابه تركيب صفار البيض وغرضها الأساسي هو حماية العظام ومساعدتها على الانزلاق بين بعضها البعض
    As pessoas eram objectos. Foi isso que aprenderam um com o outro. Open Subtitles لقد كان الناس أدوات لسعادتكما هذا ما قد علمتموه لبعضكما البعض
    Mas porque não te certificas que o outro gajo chega lá primeiro? Open Subtitles حسنٌ، قبلت وجهة نظرك. لمَ لا نحرص أن يصل الرجل الأخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more