"o poder e" - Translation from Portuguese to Arabic

    • القوة و
        
    • الملك والقوة
        
    • والسلطة
        
    Uma vida aqui, com todo o poder e controlo e uma vida lá fora, simples e normal. Open Subtitles الحياة هنا مع كل هذه القوة و السيطرة و الحياة في الخارج بسيطة و طبيعية
    o poder e a coerência que uma pessoa adquire ao ouvir, perceber e tocar todas as vozes constitui uma experiência muito diferente. TED القوة و التماسك التي تاتي من سمع شخص واحد ,ادراك وعزف جميع الاصوات تصنع تجربة مختلفة كثيرا
    Queria mais, mas o senhor é que tem o poder e a influência para se opôr ao Mahdi. Open Subtitles أتمنى العكس لكن لديك القوة و التأثير و القدرة على مواجهة المهدى
    Porque Teu é o reino, o poder e a glória agora e para sempre. Open Subtitles ولك الملك والقوة والمجد الان وللابد امين امين
    Então é meu entendimento que, como delegado papal, tenho o poder e a autoridade para dissolvê-lo e por fim a ele, mas, claro que, eu ficaria grato em ouvir... as opiniões de Vossas Senhorias neste importante assunto. Open Subtitles وأنا أدرك ذلك , كممثل للبابا أنا شخصياً,أملك القوه والسلطة لأُحل وأنهي
    Teu é o reino, o poder e a glória, para sempre e sempre. Amen. Open Subtitles والله هو الملك و القوة و العظمة الأبد آمين
    Pois Teu é o reino, o poder e a glória, agora e para sempre. Amén. Open Subtitles الملك لك، و القوة و المجد دائماً و أبداً، آمين
    Porque teu é o Reino, o poder e a Glória. Para sempre. Open Subtitles لأن لك الملك و القوة و المجد الي الأبد امين
    Que seja seu o reino, o poder e a glória para sempre. - Ámen. Open Subtitles لك الملك و القوة و المجد للأبد خالدا، آمين
    Porque teu é o reino, e o poder, e a glória, para sempre. Open Subtitles لأن لك الملك القوة و المجد إلى أبد الآبدين
    Se o suspeito se vê fisicamente defeituoso, o carro não dá somente o poder e controle que faltam, mas também serve como um escudo. Open Subtitles غالبا,ان كان الجاني يرى نفسه معطوبا جسديا السيارة لا تمنحه القوة و السيطرة فقط
    Ele é o único com o poder e o acesso necessários para encobrir tudo. Open Subtitles إنه الوحيد الذي لديه القوة و السلطة لتستر عليه
    Porque teu é o reino, o poder e a glória, para sempre e sempre. Open Subtitles لهم المجد و القوة و المُلك إلى أبد الأبدين
    A democracia foi a inovação política que nos permitiu limitar o poder — quer dos tiranos quer dos sumos sacerdotes — e a sua tendência natural para maximizar o poder e a riqueza. TED و الديمقراطية كانت الإبتكار السياسي الذي جعلنا نتمكن من حد هذه القوة ، سواء كانت قوة الطغاة أو حتى الواعظين و كذلك الميل الطبيعي لتضخيم القوة و الثروة
    Porque Teus são o poder e a glória para sempre! Open Subtitles لأنك أنت القوة و المجد إلى الأبد
    Vosso é o reino, o poder e a glória para sempre. Open Subtitles # لأنها لك المملكة، القوة و العظمة للأبد و على الدوام# آمين
    Vosso é o reino, o poder e a glória para sempre. Open Subtitles بيدك الملك والقوة والمجد إلى الأبد
    Mas livra-nos do mal, porque Teu é o reino... o poder e a glória. Open Subtitles لا تدعه يغوينا" "وأنجنا من الشر فأنت لك الملك" "والقوة والعظمة
    Pois teu é o reino, o poder e a glória, para sempre. Amén. Open Subtitles لأنّ لك الملك والقوة والمجد" "إلى الأبد، آمين
    No século XXI, as novas redes de confiança, e o capital da reputação que geram, irá reinventar a forma como vemos a riqueza, os mercados, o poder e a identidade pessoal, de formas que ainda não podemos imaginar. TED في القرن الحادي والعشرين، شبكات الثقة الجديدة، ورأس مال السمعة الذي تولده، سوف يقوم باعادة اختراع الطريقة التي نفكر فيها بالثروة، والأسواق، والسلطة والهوية الشخصية، بطرق لا يمكننا تخيلها.
    Se retirasse as tentações que o poder e o dinheiro lhe davam talvez ele fosse capaz de redescobrir a sua humanidade. Open Subtitles أزلت الإغراءات التي لديه... بفعل المال والسلطة... لربما حينها سيكون قادراً على...
    Axon é a verdade, o poder e a luz... Open Subtitles ...أكسون هو الحقيقة والسلطة والنور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more