"o que eu estava" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ما كنت
        
    • ما كنتُ
        
    • بما كنت
        
    Foi o que eu estava a tentar dizer, mas vocês não me deixaram falar enquanto estávamos dentro do armário! Open Subtitles هذا ما كنت أحاول أن أقوله لكن يا رفاق لم تدعوني اتحدث بينما كنا جميعا في الخزانه
    Tirei muitas fotografias no ano passado. Poucas pessoas sabiam o que eu estava a fazer, TED ولقد التقطت الكثير من الصور العام الماضي قليل من الناس من عرف ما كنت أنوي أن أفعله لكني التقطت الكثير من الصور.
    Esta foi uma ligação aos fãs ao nível de um mestre ninja, porque na realidade o que eu estava ali a dizer era: "Isto é quanto eu confio em vocês. TED وكان هذا اتصال بالمعجبين على مستوى محترف النينجا، لأن ما كنت حقاً أقوله هنا، أثق بكم لهذه الدرجة.
    Olhámos uma para a outra e embora eu não pudesse falar, ela sabia o que eu estava a pensar. TED عندها تلاقت أعيُننا، ومع أنّني لم أستطعِ الكلام، إلّا أنّها قد فهمت ما كنتُ أفكّر فيه.
    Mas mesmo ao aprender sobre segurança pública, perguntava-me se o que eu estava a fazer na rua magoava ou prejudicava a comunidade. TED ورغم أنني تعلمتُ عن السلامة العامة، فإنني أتساءل فيما إذا ما كنتُ أقوم به في الشارع كان يؤذي أو يضر المجتمع.
    Um dos "wrestlers" mais experientes sabia o que eu estava a passar, e foi ver como é que eu estava. TED علم أحد المصارعين الذين كانوا في الساحة منذ وقت طويل بما كنت أمرّ به، وأتى إليّ ليرى ما إذا كنت صامدًا.
    No início era o que eu estava a fazer e foi um pesadelo. TED هذا ما كنت أفعله في البداية فكان ذلك كابوسًا.
    E o que eu estava a tentar desenvolver era um meio isento de carbono, ou um ambiente isento de comida. TED ما كنت أحاول تحضيره هو وسيط خال من الكربون، أو بيئة خالية من الطعام.
    Basicamente o que eu estava a dizer era muito simples. TED وأساسا ما كنت أقوله هو في غاية البساطة.
    Era o que eu estava a pensar. De nada serve esperarmos. Open Subtitles حسب ما كنت افكر حالا يجب ان يكون اول شئ نفعله
    - É o que eu estava a tentar explicar. Open Subtitles ذلك ما كنت أحاول أن أوضحه في النافذه.
    Revelar a verdade sobre o que estavas a fazer levava a revelar a verdade sobre o que eu estava a fazer. Open Subtitles كشف الحقيقة حول ما كنتى تفعليه كان سيكشف الحقيقة حول ما كنت افعله أنا.
    Considerando como se sentia sobre o que eu estava a fazer. Entendi como se sentia, mas mesmo assim... Open Subtitles خاصاً إعطاء شعورك عن ما كنت أفعله أنا اتفهم كيف تشعر
    Achei que não tinhas percebido o que eu estava a tentar dizer. Open Subtitles اسمعي، عندما ذهبت بعيداً عنك من الوحدة، شعرت أنكِ لا تفهمين ما كنت أحاول قوله
    o que eu estava a dizer é que já contactei todos os aeroportos e segurança. Open Subtitles ما كنت أقوله أنني قد اتصلت بكل المطارات والأمن
    Isso era o que eu estava a fazer, não me digas como gerir os meus assuntos! Open Subtitles هذا ما كنت أفعله لا تـُملى علىَّ كيف أدير عملى
    Não, não. Calma era o que eu estava 35 minutos atrás puta é o que eu estou agora. Open Subtitles لا، الهدوء هو ما كنت عليه قبل 35 دقيقة، والحنق هو ما أنا عليه الآن
    Vocês viram o que eu estava a fazer... Open Subtitles لقد رأيتَ ما كنتُ أفعلهُ تلك الفتاة؟
    Eu só queria tudo o que eu estava a tentar fazer era olhar para ti. Open Subtitles أردتُ فقط... كلّ ما كنتُ أحاول فعله... أن أراقبكِ.
    Normalmente seria... Mas sabes o que eu estava a pensar? Open Subtitles و زملائى, هذا هو الطبيعى لكن اتعلمين بما كنت افكر؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more