"o que se está a passar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ما الذي يحدث
        
    • ماذا يجري
        
    • مالذي يجري
        
    • مالذي يحدث
        
    • بما يجري
        
    • ماذا يحدث هنا
        
    • ما الذي يحصل
        
    • ماذا يجرى
        
    • ما الذي يجري هنا
        
    • ماذا يحصل
        
    • ما الذى يحدث
        
    • بما يحدث
        
    • ما يجري
        
    • مايحدث
        
    • بما يحصل
        
    Vejam O que se está a passar aqui. Ao desenhar estas histórias num quadro infinito estamos a criar uma expressão mais pura daquilo que este suporte pretende. TED لننظر ما الذي يحدث هنا بينما نرسم هذه الرسوم على نسيج لا نهائي إنك تنتج تعبيرا أكثر صفاءا مما يميز هذا الوسيط.
    Tento perceber O que se está a passar a partir das fotos. Open Subtitles ...أحاول أن أفهم ما الذي يحدث من الصور في بعض الأحيان
    É O que se está a passar debaixo do meu tecto neste momento. Open Subtitles ذلك ماذا يجري تحت سقفِي الآن بينما أَتكلّمُ معك
    Já vi O que se está a passar entre ti e o Wyatt. Open Subtitles أرى ماذا يجري بينك وبين وايات انا لست أحمقا.
    O que se está a passar aqui? Como pode isto ser possível? TED مالذي يجري هنا؟ كيف يمكن أن يكون هذا ممكناً؟
    Vou tirar as crianças daqui para fora. Pelos menos, até perceber O que se está a passar. Open Subtitles سأخرج الأطفال من هنا، على الأقل حتى أعرف مالذي يحدث.
    Posso saber O que se está a passar ou morro em nome dos velhos tempos? Open Subtitles هل يمكنني أن أعرف ما الذي يحدث أم سأموت لأجل تفاهات قديمة ؟
    Quando o polícia é atacado, toda a gente vai ver O que se está a passar. Open Subtitles عندما هوجم رجال الشرطة الكل جروا ليروا ما الذي يحدث
    Eu não sei O que se está a passar aqui, mas de qualquer maneira, já é tarde demais, e não temos pianista. Open Subtitles لا أدري ما الذي يحدث هنا لكن على أية حال, يبدو أننا تأخرنا كثيراً عازف البيانو قد غادر
    Não vamos sair até que nos contes O que se está a passar. Open Subtitles لن نذهب إلى أين مكان حتى تخبرننا ما الذي يحدث
    Mais devagar. Fala comigo. O que se está a passar? Open Subtitles تحدث ببطء , تحدث ببطء , تحدث إلي , ما الذي يحدث ؟
    Estou a ver o marcador. Sei O que se está a passar. É só a prevenir. Open Subtitles بإمكاني رؤية لوحة النتائج أنا أعلم ماذا يجري ، في حالة
    A única maneira de eu perceber O que se está a passar...é manter ...um de vocês longe da estrada... Open Subtitles الطريقة الوحيدة التي سأكتشف بها ماذا يجري هي بإبقاء أحدكم بعيداً عن الطريق تحرّك
    Sabes O que se está a passar? - Foste colonizada. Open Subtitles اتعرفي ماذا يجري هنا انتي ستكوني مستعمرة
    Então, estou aqui porque não sei O que se está a passar. Open Subtitles لذا، أَنا هنا لأن أنا لا أَعْرفُ ماذا يجري.
    Congressista, consegue explicar O que se está a passar? Open Subtitles ايها المحترمون سررت بلقائكم هل تتكرم ايها العضو وتشرح لنا ماذا يجري هنا ؟
    Não sei O que se está a passar e acabaram de tentar matar-me. Open Subtitles لا اعرف مالذي يجري وقد حاول احدهم قتلي للتو
    Olha, não sei O que se está a passar aqui, mas acho que se devem ir embora. Open Subtitles انظر لا أعرف مالذي يحدث هنا لكنني اظن انه عليكم ان ترحلوا
    Chamem a mulher do Comandante Oveur e contem-lhe O que se está a passar. Open Subtitles اطلب زوجةَ النّقيبِ اوفر وأعلمها بما يجري.
    Querem dizer-me O que se está a passar aqui? Open Subtitles هل تمانع بأخبارى ، ماذا يحدث هنا بحق الجحيم ؟
    Todos sabemos O que se está a passar lá fora, mas isso é porque temos um dos deles. Open Subtitles نحن جميعاً نعرف ما الذي يحصل في الخارج ولكن كل هذا لأننا حصلنا على واحد منهم
    Temos de encontrar o Giles. Ele deve saber O que se está a passar, certo? Open Subtitles يجب أن نجد جايلز سوف يعرف ماذا يجرى هنا ، أليس كذلك ؟
    Eu vou ver O que se está a passar. Então vou consigo. Open Subtitles ـ حسنًا، سأرى ما الذي يجري هنا ـ إذاً، سأتي معك
    Nunca ouvimos falar. Sabe O que se está a passar aqui, não sabe? Open Subtitles كلا، لم يسبق أن سمعت بها، أنتم تعرفون ماذا يحصل هنا، صحيح؟
    Sim, não te preocupes. Sabemos O que se está a passar. Open Subtitles نحن دائماً فى شقاء,لا تقلق علينا, نعلم ما الذى يحدث, أتعلم ؟
    Devíamos dizer à Teyla O que se está a passar. Open Subtitles أعتقد أننا يجب أن نخبر تايلا بما يحدث هنا
    Era a única maneira de sabermos O que se está a passar. Open Subtitles لقد كان هو الوسيلة الوحيدة التي سنعرف بها ما يجري حولنا
    Então, vejamos O que se está a passar pelo país. Open Subtitles اذن، دعونا نأخذ نظرة حول مايحدث في ارجاء البلاد.
    "Pareces muito interessada com O que se está a passar no meu banho". Open Subtitles .. تبدين مهتمة جداً بما يحصل في حمامي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more