"o que vocês" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ما كنت
        
    • ما تقومون
        
    • ماتفعلونه
        
    Já alguma vez ficaram aborrecidos quando eles não perceberam o que vocês lhes diziam e tiveram de refazer 20 vezes a frase só para pôr uma música a tocar? TED وهل غضبت يوماً ما عندما لم يفهموا ما كنت تقوله واضطررت أن تعيد صياغة ما أردته 20 مرة فقط لتشغل أغنية؟
    A deficiência não nos torna excecionais, mas põe em causa o que vocês acham que sabem sobre isso. TED الإعاقة لا تجعلك إستثنائيًا، شكرًا لكم. بل تسأؤلك عن ما كنت تعتقد أنك تعرفه ذلك يجعلك إستثنائيًا.
    O que acontece é que sou a pessoa que diz o que vocês podem estar a pensar mas nunca ousariam dizer. TED وإليكم هذا: أنا الشخص الذي يقول ما كنت تفكر فيه لكنك لم تجرؤ على قوله.
    E tudo o que vocês fazem é ficarem especados nessas máquinas Game Boy! Open Subtitles وكل ما تقومون بفعله هو التحديق بهذه الألعاب الإلكرونية لقد سئمت منها
    Tudo o que vocês fazem é tocar às campainhas e usar a vossa lábia. Open Subtitles هراء,كل ماتفعلونه هو رن جرس الباب و تتحايلون على الزبائن بكلام معسول
    Matarei o primeiro que se mexer, e direi à floresta o que vocês são. Open Subtitles أنا سوف يقتل أول من يتحرك، ونقول للغابة ما كنت.
    Só espero que, um dia, possa ter o que vocês têm: Open Subtitles ل نأمل فقط أن في يوم من الأيام ل يمكن أن يكون ما كنت لهما:
    O que eu acho é que estão a fazer exatamente o que vocês fariam no lugar deles. Open Subtitles في اعتقادي.. أنهم يفعلون تماما ما كنت ستفعله اذا كنت مكانهم
    Não era o que vocês queriam desde o início? Open Subtitles أليس هذا ما كنت تصبو إليه طيلة الوقت؟
    Não sei o que vocês querem de mim, mas tenho que me secar. Open Subtitles أنت تعرف لماذا؟ أنا لا ستعمل ديك هذه المحادثة. أنا لا أعرف ما كنت تريد اثنين من لي، ولكن أنا عندي لتجف قبالة.
    Estou realmente ansiosa para ouvir o que vocês têm estado a fazer em teatro. Open Subtitles أنا أبحث حقا نتطلع الى الاستماع ما كنت قد تم به في الدراما.
    Tom Ripley vai desde querer ser vocês, ou querer o que vocês têm, até ser vocês e ter o que vocês outrora haviam tido, e, de repente, vocês estão debaixo do soalho, e ele está a responder quando chamam o vosso nome, a usar os vossos anéis, a esvaziar a vossa conta bancária. TED يتحوّل طوم من رغبتك أو رغبة ما تمتلكه إلى انتحال شخصيتك و امتلاك ما كنت تملكه، و بينما أنت أسفل ألواح الأرضية، فهو يجيب عندما ينادى اسمك، يرتدي خواتمك، يفرغ حسابك البنكيّ.
    Sobre eu não entender o que vocês fazem. Open Subtitles عن انك لا تفهم ما كنت تعمله الحقية..
    Quando se faz um investimento, o que vocês estão realmente a dizer é: "Eu aceito que qualquer uma destas 100 coisas podem acontecer-me e determinar a minha riqueza." TED عندما تقوم باستثمار ما، ما كنت حقاً تقوله حينها هو، "أنا أقبل أن أي واحد من هذه الأمور ال 100 يمكن أن يحدث لي و يحدد لي مستوى الثروة الخاصة بي . "
    As pessoas dizem: "Eu estava em casa, chegaram à nossa aldeia "puseram-se na traseira do camião e disseram: " 'Tenho trabalho. Quem quer trabalhar?' " Eles fizeram o que vocês ou eu teríamos feito na mesma situação. TED يقولون، "كنت في المنزل، شخص ما أتى لقريتنا، وقف على ظهر شاحنة، وقال، "لدي وظائف، من يحتاج للعمل؟" وهم فعلوا بالضبط ما كنت أنت أو أنا لنفعله لو كنا في الوضع نفسه.
    Não era o que vocês queriam? Open Subtitles هل هذا ما كنت ترغب به؟
    Isso é o que vocês pensam. Open Subtitles وهذا هو ما كنت أعتقد السيدات.
    Tenho de dizer, o que vocês estão a fazer é tão estranho e à Single White Female, mas pronto, eu estou aqui a fazer festinhas à Zelda como um vilão do Bond. Open Subtitles لا بد لي من القول, أعتقد أن ما تقومون به انه غريب جدا وانثى بيضاء وعزباء, ولكن ثم مرة أخرى, أنا استمني زيلدا مثل أنا الشرير بوند.
    Amo o que vocês fazem o que representam Open Subtitles أحب ما تقومون به ما تمثلونه
    Pessoal, ganhando ou perdendo, eu realmente aprecio o que vocês estão a fazer. Open Subtitles يارفاق, إذا فزتم أو خسرتم، فأنا حقا أقدر ماتفعلونه. حسنا؟
    o que vocês fazem é vosso problema. Open Subtitles أعني, ماتفعلونه هو أمر عائد إليكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more