"odiar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تكره
        
    • يكره
        
    • الكراهية
        
    • نكره
        
    • كراهية
        
    • سأكره
        
    • اكره
        
    • أكرهه
        
    • أكرهك
        
    • تكرهني
        
    • تكرهه
        
    • يكرهون
        
    • الكره
        
    • تكرهين
        
    • كرهي
        
    Ouve, se quisesses juntar-te à FJP, terias de odiar mesmo os romanos. Open Subtitles أسمع, أن أردت الأنضمام ألينا لا بد أن تكره الرومان جداً
    Pecherin achava possível amar a pátria, mas odiar o seu sistema. Open Subtitles بيشرين تفهم انه يمكن ان تحب بلدك بينما تكره نظامه
    Sim. 15 anos na França ensinam um homem a odiar. Open Subtitles نعم. 15 سنة في فرنسا تعلم الانسان أن يكره
    Se uma criança vive na ironia, aprende a odiar. Open Subtitles إن ترعرع الطفل على السخرية، فإنه سيتلقن الكراهية
    Ia odiar que o projecto continuasse e fosse atrasado no tribunal. Open Subtitles نكره رؤية هذا المشروع يستمر فقط لمواجهته تأجيلات فى المحكمة
    Alega odiar regras, mas só substitui as regras da sociedade pelas suas. Open Subtitles تدعي كراهية القواعد لكن ما تفعل هو استبدال قواعد المجمتع بقواعدك
    Pensei que ia odiar esta festa, mas até que é divertida. Open Subtitles , كنت أظن أنني سأكره مسألة الحفل تلك لكنها رائعة
    Posso odiar minha vida, mas com certeza não quero morrer. Open Subtitles جيمى انا اكره حياتى لكنى لا ارغب فى الانتحار
    Torna tudo pior para mim, não ter quem odiar. Open Subtitles عدم وجود شخص أكرهه ,يجعل الأمر صعباً علي
    Deves odiar ainda mais as aranhas do que eu. Open Subtitles لابدّ أنك تكره العناكب أكثر مما أكرهها أنا
    Como a Charlotte, que decidiu odiar o meu apartamento. Open Subtitles تماماً مثل شارلوت التي قررت انها تكره شقتي
    É possível odiar uma coisa sem experimentar. - Olá. - Olá. Open Subtitles حسنا، بإمكانك أن تكره شيئا دون تجربته. شكرا، على اليوم.
    Mas posso ver quem pode odiar Norman o suficiente para fazer algo deste tipo. Open Subtitles ولكن يمكننى النظر فى الجوار وأرى من يكره نورمان بما فيه الكفاية ليفعل شىء كهذا
    Se o Ceasar odiar o Johnnie como dizes, mal abra a mala vai saber bem lá no íntimo que o Johnnie o tramou. Open Subtitles لو ان سيزار يكره جونى كما تقولين .. فعندما يفتح الحقيبة سيعرف ما بداخلها وان جونى خدعه
    Não sei se tu consegues amar mas preferes odiar. Open Subtitles لا اعرف اذا كنت تستطيع ان تحب لكنك تحب الكراهية على ايه حال
    Mas judeus, meu, porque é que devemos odiar os judeus? Open Subtitles ولكن اليهود لم من المفترض علينا أن نكره اليهود؟
    Com o Antiamericanismo a aumentar por todo o globo as pessoas vão adorar odiar este cowboy. Open Subtitles مع كراهية المصطلحات الأمريكية المنتشرة في الكرة الأرضية سيحب الناس كره راعي البقر هذا
    Eu ficava a odiar o meu se me fizesse uma dessas. Open Subtitles صدقني أني سأكره أبي لو فعلك شيئ مماثل لي
    É por isso, que vou odiar ter de fazer isto. Open Subtitles وذلك ما سيجعلني اكره حقاً أن أفعل هذا بك
    "Nao permitirei que ninguém me arraste tão baixo ao ponto de o odiar." Open Subtitles لن أترك لشخص أن يسحبني إلى هذا المستوي حتي يجعلني أكرهه بشدة
    Seria melhor para ambos que deixem de odiar. Open Subtitles سيكون من الأفضل بكثير لكلا منا؛ فتاتي؛ أن أكرهك كما ينبغي
    O que será que fiz para ela me odiar tanto! Open Subtitles لا أتخيل ماذا فعلت لأجعلها تكرهني إلى هذا الحد
    Ainda sobrou o suficiente de um homem aqui para vocę odiar. Open Subtitles مازال هنا القدر الكافى من الرجل لكى تكرهه
    Se são conservadores, vão odiar Obama, as senhas de alimentação e o aborto. TED فلو كانوا محافظين ، سوف تجدهم يكرهون أوباما وطوابع الغذاء والإجهاض.
    Perdido no terror, porque tem de odiar em vez de amar. Open Subtitles لا أعرف فقدوا فى الخوف , لأنه يصنع الكره بدلا من الحب
    Odeias isto tanto quanto eu. Vê-se nos teus olhos. E se odiar? Open Subtitles إنكِ تكرهين هذا المكان مثلما اكرهه يمكننى رؤيه ذلك فى عينيكِ
    Levei cinco anos a deixar de vos odiar! Open Subtitles ولقد استغرق الأمر مني خمسة سنوات لأتوقف عن كرهي لكنّ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more