"olhei" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ونظرت
        
    • نظرت
        
    • ألقيت نظرة
        
    • نَظرتُ
        
    • فنظرت
        
    • حدقت
        
    • تفحصت
        
    • ونظرتُ
        
    • تطلعت
        
    • نظرتُ
        
    • أَنْظرُ
        
    • بحثت
        
    • فنظرتُ
        
    "olhei à volta e sabia que não seria capaz de continuar. "Eu sabia que não estava preparada. TED ونظرت حولي وأدركت أني لن أستطيع أن أفعل هذا كنت أعلم أني لم أكن جاهزة.
    olhei para o telefone, e reparei que o tinha tirado do descanso enquanto caminhava pelo quarto, no dia anterior. TED ونظرت إلى الهاتف وأدركت أني قد رفعت السماعة عن مفتاح التحويلة عندما كنت أخطو بالغرفة أول أمس.
    olhei para cima, e o céu estava repleto de milhões de estrelas. TED ثم نظرت للأعلى، فكانت السماء مليئة بعدد لا يحصى من النجوم.
    Escrevi algumas notas para a minha família. Depois trepei novamente para fora, olhei para baixo para as nuvens, e voltei a entrar na cápsula. TED و كتبت بعض العبارات لعائلتى. ثم صعدت مرة أخرى, و ألقيت نظرة على تلك السحب مرة أخرى, ثم ذهبت مجددا إلى الكبسولة
    Eu olhei na direcção de onde vinha o som. Open Subtitles نَظرتُ في الإتّجاه الذي الصوت كَانَ يَجيءُ مِنْ.
    Sim, estava-se a passar, então olhei para ele e disse "Deixa-me sair". Open Subtitles لقد انهار عليّ فنظرت مباشرة في عينيه وقلت له دعني اذهب
    olhei através do olho-de-boi da porta, vi dois tipos de fato e pensei que era uma rusga. Open Subtitles مما جعلني شديد الفزع ونظرت من ثقب الباب رأيت شخصين ببدلات وأعتقدت أنها عملية قبض
    Assim que o comboio deixou a estação, alguma coisa batia repetidamente nas minhas costas, fiquei curiosa, virei-me e olhei para trás. Open Subtitles بعد مغادرة القطار المحطة بفترة قصيرة، أخذ شيء يصطدم بظهري فرغبت بمعرفة ما الأمر فأدرت أعلى جسمي ونظرت للخلف
    Quando Bilbau estava terminado e eu olhei para ele, vi todos os erros. TED عندما أصبح مبنى بلباو جاهزاً ونظرت إليه رأيت كل الأخطاء
    No mês passado, a 23 de Setembro, fui até à costa e olhei para aquele longo e distante horizonte e perguntei a mim mesma: "Tens o que é preciso? TED ومنذ شهر في الثالث والعشرين من سبتمبر وقفت على الشاطئ ونظرت الى ذلك الافاق البعيد والطويل وسألت نفسي هل انتي جاهزة؟
    Eu estava a conduzir há uma hora quando olhei pelo retrovisor e vi o meu olhar brilhante. TED لقد كنت أقود السيارة لمدة ساعة عندما نظرت في مرآة الرؤية الخلفية ورأيت لمحتي المشرقة.
    Quando olhei e vi que a mala não estava lá. Open Subtitles عندما نظرت الى اسفل رايت تلك الحقيبه قد فقدت
    Suspensa, suspensa... Depois olhei para a sua cara e faltavam-lhe partes. Open Subtitles وبعد ذلك نظرت إلى وجهه لقد فقد أجزاء من وجهه
    olhei para o TPC de matemática e é impossível. Open Subtitles ألقيت نظرة على فرض الحساب وهو صعب للغاية
    olhei para ele, e, de repente, dei-me conta: ele é um bebé. TED ألقيت نظرة عليه، عندها اصطدمت بالواقع: إنه مجرد رضيع.
    Quando o avô morreu, olhei muito para ele na cama do hospital, mas não vi nada a sair dele. Open Subtitles عندما مات جدي، نَظرتُ إليه على سريرِ المستشفى و كنتُ أراقب لكنني لم أرى أي شئ يصعد منه
    Então, olhei em todas elas e quando saí da... acho que era a terceira, eu... Open Subtitles في أي كهف دخلت نَظرتُ في كُلّ الكهوفِ وعندما خَرجت، أعتقد أنه كان الكهف الثالث, رَأيتُ هذه
    Algumas noites passadas, Eu ouvi o som dos cantos e eu olhei por um buraco da fechadura. Open Subtitles منذ ليال ، سمعت صوت غناء فنظرت من ثقب المفتاح
    Eu olhei para aquele tubo por mais de uma hora, e de seguida injectei-o na minha veia favorita, fim da história. Open Subtitles حدقت في أنبوب الخمسة مليمتر لمدة ساعة وبعد ذلك أدخلته في عرقي وانتهت القصة
    olhei para os rostos em busca de sinais de perversão mas tinham aspecto normal. Open Subtitles تفحصت وجوه الرجال الاخرين في الغرفة لااجد اي علامة انحراف ولكن بدوا اشخاصا عاديين
    Eu olhei para aquilo, e pensei que aquilo era mesmo giro. TED ونظرتُ إليها ، فشعرتُ بـ ، إن هذا رائع.
    Quando nasci, a minha mãe diz que olhei em volta do quarto de hospital com um olhar que dizia: "Isto? Eu já fiz isto antes". TED عندما ولدت ، أمي قالت لي أني تطلعت حولي في غرفة المستشفى بنظرة تعبر على أنني كنت هنا من قبل
    olhei bem nos olhos da ilha, e o que vi, foi lindo. Open Subtitles لقد نظرتُ في عين هذه الجزيرة و ما رأيتُه كانَ جميلاً
    olhei para cima, o cowboy estava armado. Open Subtitles أَنْظرُ للأعلى. الرجل في قبعة راعيِ بقر أصبحَ a بندقية.
    olhei para a minha mala e não encontrava nada para usar. TED وبعد أن بحثت في حقيبتي لم أجد شيئًا مناسبًا لألبسه.
    olhei à minha volta, estava com "jet-lag" e fatigado e por uns instantes não soube onde estava. Open Subtitles فنظرتُ حولي ومع اختلاف التوقيت والتعب لدقيقة، لم يكن لدي أيّة فكرة أين كنت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more