"onde pertence" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حيث ينتمي
        
    • حيث تنتمي
        
    • حيث تنتمين
        
    • حيث ينتمى
        
    • المكان الذي ينتمي إليه
        
    • الذي تنتمي
        
    É um demónio profano. Vou mandá-lo para o Inferno, onde pertence. Open Subtitles انه شيطان ,انا اعيده الي الجحيم حيث ينتمي
    Não, quero uma bola de energia para o meter no sítio onde pertence. Open Subtitles لا، أريد أن استخدام الطاقة الكرة وترسل له حيث ينتمي.
    Disse o seu nome de trás para a frente e foi parar à quinta dimensão, onde pertence. Open Subtitles إذا نطق بهذه الكلمة بالعكس فسيعود إلى البعد الخامس حيث ينتمي
    Agora você pode passar todos os seus dias em casa, que é o lugar onde pertence. Open Subtitles الان يمكنك قضاء اوقاتك في بيتك حيث تنتمي
    O secundário, como tantas outras coisas, devia ser deixado no passado, onde pertence. Open Subtitles المرحلة الثانوية، مثل الكثير من الأمور الأخرى، يجب أن تُترك في الماضي حيث تنتمي
    Vamos levá-la para onde pertence. Open Subtitles دعينا نرجعك إلى المنزل، حيث تنتمين
    Eles são ohana... primos... e cada um deles tem um lugar onde pertence... tal como o Sparky pertence ao farol... e o Stitch pertence-me. Open Subtitles أنهم أوهانا... أبناءالعم... وكل واحد منهم له مكان حيث ينتمى...
    Uma espada que poderá criar grande destruição se não for devolvida ao Submundo, onde pertence. Open Subtitles سيف يمكن أن يوقع خراب عظيم إذا لم يرجع إلى العالم السفلي حيث ينتمي
    Por que está tão zangado com o Brad e com a Krista, para que possa ir para a Luz, onde pertence. Open Subtitles لم هو غاضب من براد وكريستا لكي أستطيع أن أجعله يعبر للضوء حيث ينتمي
    Se o detivermos por isto, podemos pô-lo atrás das grades, onde pertence. Open Subtitles إن أحكمنا عليه القبضة، فإنّه يمكننا أن نضعه خلف القضبان إلى حيث ينتمي
    Vocês precisam do Intersect, e eu preciso dele, por isso o Morgan Grimes continuará exactamente onde pertence, que é a Buy More de Burbank. Open Subtitles أنت بحاجة للتداخل و أنا أحتاجه لذا مورغان غرايمز سيبقى بالضبط إلى حيث ينتمي في باربانك في الباي مور
    Depois disso, ele vai voltar logo para onde pertence, para minha casa. Open Subtitles وبعد ذلك سيعود للصواب حيث ينتمي إلى منزلي
    Sou quem fará que o teu marido fique onde pertence, amor. Open Subtitles أنا الرجل الذي سيجعل زوجك حيث ينتمي يا عزيزتي
    Então vamos mudar eu perguntar-te se podes emprestar a tua camisola para ontem, onde pertence. Open Subtitles لذا دعينا نتجاوز سؤألكِ لأستعارة قميصك الى الامس حيث ينتمي
    E isto vai voltar para o museu, onde pertence. Open Subtitles و هذه سوف تعود الى المتحف حيث تنتمي.
    E o cordão do Soulja Boy está onde pertence, no pescoço do Soulja Boy. Open Subtitles نعم، وسلسلة الفتى الفنان عادت الى حيث تنتمي بجوار عنق الفتى الفنان
    Precisa de voltar para onde pertence. Open Subtitles إنك فقط بحاجة للعودة إلى حيث تنتمي
    Ele está onde pertence agora, e tu estás de volta para onde pertences. Open Subtitles إنه حيث ينتمي وأنتِ عدتِ إلى حيث تنتمين
    Volte para a gaveta das facas que é onde pertence. Open Subtitles عودي فقط حيث تنتمين
    Até podemos libertar o lobo a norte da Muralha, onde pertence. Open Subtitles وحتى سنترك الوللف جنوب الحائط حيث ينتمى
    Dêem-lhe a injecção letal e mandem-no para o buraco onde pertence. Open Subtitles أعطه شيئاً ليحفر لك ويدلك على المكان الذي ينتمي إليه هو
    Se decidir que lá fora naquela pista é onde pertence, será o maior acto de amor não egoísta que alguma vez vi. Open Subtitles إن قررت أن المضمار هناك هو المكان الذي تنتمي إليه سيكون التصرف الغير الأناني الأمثل الذي يعبر عن الحب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more