"ou mais" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أو أكثر
        
    • او اكثر
        
    • وأكثر
        
    • او أكثر
        
    • ربما أكثر
        
    • عاجلاً أو
        
    • عاجلاً أم
        
    • أو أكبر
        
    • أَو أكثر
        
    • أو عدة
        
    • وربما أكثر
        
    • عاجلًا أم
        
    • أو يزيد
        
    • أو يزيدون
        
    • وما فوق
        
    São também compostos orgânicos em que um ou mais dos hidrogénios do amoníaco é substituído por um grupo mais complexo. TED و هي أيضاً مركبات عضوية يتم فيها استبدال واحد أو أكثر من الهيدروجينات في الأمونيا .بمجموعة أكثر تعقيداً
    Há mudanças no cérebro uma década ou mais antes de se verem os primeiros sinais de mudança comportamental. TED هناك تغيرات في الدماغ في عقد أو أكثر قبل رؤية العلامات الأولى من التغير في السلوك.
    Agora há 500 cidades, aproximadamente, com um milhão de pessoas ou mais. TED الآن هنالك 500 مدينة، تقريباً، يعيش فيها مليون إنسان أو أكثر.
    É uma faixa reservada a viaturas com dois ou mais passageiros. Open Subtitles وتلك الحارة مخصصة للسيارات التي يوجد فيها راكبين او اكثر
    Eles ainda proibiram música por meio século ou mais pois a beleza distrai da adoração a Deus. Open Subtitles حتى أنهم حظروا الموسيقى لمدة نصف قرن وأكثر وذلك لأن الجمال يلهى عن عبادة الرب
    Quando uma galinha incuba ovos naturalmente, deixa de pôr ovos e senta-se sobre uma "ninhada" de seis ou mais ovos, durante 21 dias. TED فعندما تحضن الدجاجة البيض، فإنها تتوقف عن وضع بيض جديد وتجلس على مجموعة من 6 بيضات أو أكثر لمدة 21 يوماً.
    Estamos a falar de tomar um antibiótico muito forte todos os dias durante seis meses ou mais. TED نحن نتكلم عن أخذ مضاد حيوي حاد جداً كل يوم ولمدة ستة أشهر أو أكثر.
    E o resultado dos elfos tem de ser dois ou mais TED والجان يجب أن يحققوا ضربتين أو أكثر ليفوزوا في المباراة.
    Bem, estamos à procura de uma colina com uma inclinação de 35% ou mais em algum lugar perto do local do crime. Open Subtitles حسنا، نحن نبحث عن تلة مع منحدر من 35٪ أو أكثر في مكان ما في بالقرب من مسرح الجريمة لدينا.
    Porreiro. Nada mais giro ou mais sexy que uma rapariga numa moto. Open Subtitles رائع، لا شيء ألفط أو أكثر إثارة من فتاة على خطّاف
    Mas o touro liderou esta manada por dez anos ou mais. Open Subtitles ولكن الجاموس يقود هذا القطيع منذ 10 سنواتٍ أو أكثر.
    Mas, agora, caminhamos para as 500 partes por milhão, ou mais. Open Subtitles ولكن الآن نتجه نحو 500 جزء في المليون أو أكثر.
    Normalmente, 20 ou mais palavras diferentes são necessárias para uma boa comparação. Open Subtitles في المعتاد نحتاج لعشرين كلمة أو أكثر كي تكون المقارنة مجدية
    Você não é permitido ir neles a menos que você tenha dois ou mais pessoas no carro. Open Subtitles أنت غير مسموح لك الذهاب إليهم إلا إذا كان لديك شخصين أو أكثر في السيارة
    É o que vamos tentar fazer no laboratório, fazer algumas experiências que tenham uma ou mais destas características da vida. TED إذن هذه هي الأمور التي سنقوم بتجربتها في المختبر، سنجري بعض التجارب التي تحمل خاصية أو أكثر من خصائص الحياة هذه.
    Não há lugar mais seguro ou mais luxuoso no mundo inteiro. Open Subtitles لايوجد مكان أأمن او اكثر فخامة من القصر في العالم
    Ou abram uma conta de 10 mil dólares ou mais. Open Subtitles او تفتح حساب استثمار ب 10000 دولار او اكثر
    Damos mais um passo e chegamos aos agricultores. que deitam fora, por vezes um terço ou mais, das suas colheitas TED اصعدوا خطوة واحدة، و ستصلون للمزارعين، الذين يتخلصون من ثلث وأكثر من حصادهم بسبب المعايير الجمالية.
    Falaremos dela noutra altura, quando estiveres mais bêbedo ou mais sóbrio. Olaf! Open Subtitles سوف نتناقش بأمرها مرة اخري عندما تكون سكرانا او أكثر أدبا
    Não está ativo há uma década ou mais. Open Subtitles لكنها لم تكن نشطة منذ عقد من الزمن أو ربما أكثر
    Sigam para a praia. Mais cedo ou mais tarde, apanho-vos. Open Subtitles عودوا أنتم للشاطئ وسألحق بكم إن عاجلاً أو آجلاً
    Vão ter de encarar isto, mais cedo ou mais tarde. Open Subtitles يافتيات، لقد كنتنَّ ستواجهنَ هذا الشيطان عاجلاً أم آجلاً
    Quem fosse mais novo ou mais velho que ela, não a levaria a sério se ela não usasse chumaços. TED لم يأخذها أشخاص أصغر أو أكبر منها بحمل الجدية، إلا بعدما أرتدت منصات كتف.
    Número desconhecido de terroristas... seis ou mais, portadores de armas automáticas... na Nakatomi Plaza... em Century City. Open Subtitles أُكرّرُ عدد غير معروف من الإرهابيين ستّة أَو أكثر مُسلَّحين بالأسلحةِ الآليةِ في ميدانِ ناكاتومي
    Um universo ou mais. Todo mundo começa com um big bang. Open Subtitles كون واحد أو عدة أكوان كلها تبدء بانفجار كبير
    Uma pessoa, ou mais de uma pessoa, está a matar pessoas. Open Subtitles شخص ما ، وربما أكثر يقتلون الناس ، يا سيدي
    Há-de apanhar uma boleia, mais cedo ou mais tarde. Open Subtitles لا تقلق. عاجلًا أم آجلًا ستجد من يوصلك.
    todos juntámos esforços para ajudar os 150 000 ou mais imigrantes desde o dia em que começámos. TED اجتمعنا كلُّنا لنحاول مساعدة 150,000 أو يزيد من المهاجرين منذ يوم انطلاقنا.
    O que é "de repente possível" foi demonstrado em três grandes disciplinas de Stanford, cada uma delas com 100 mil pessoas, ou mais, inscritas. TED الممكن فجأة تم تدشينه بواسطة ثلاث فصول دراسية كبيرة في جامعة ستانفورد، كل منها حضره 100،000 دارس أو يزيدون.
    Por volta de 2050, um em cada cinco de nós, quase dois mil milhões de pessoas, terão 60 anos ou mais. TED بحلول عام 2050، واحد من كل خمسة منا، ما يقرب من ملياري شخص، سيكونون بسن 60 وما فوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more