"ouvem" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تسمعون
        
    • سماعنا
        
    • يصغون
        
    • سمعوا
        
    • يستمعوا
        
    • يستمع
        
    • سماعي
        
    • يسمعون
        
    • سماعك
        
    • تسمع
        
    • يصغي
        
    • ينصتون
        
    • يسمع
        
    • أسمعت
        
    • أتسمعون
        
    Não ouvem acerca de ataques de leões, não existem muitos leões pela área. Isto funciona inventarem os jornais. TED لا تسمعون عن هجوم الأسود، لا توجد أسود كثيرة هنا. هذا يعمل حتى اخترعت الجرائد.
    - Da poderosa Belfast - E se elas não nos ouvem Open Subtitles و إن لم يستطيعوا سماعنا و إن لم يستطيعوا سماعنا
    Ao jantar também não ouvem. Vamos tocar. Open Subtitles إنّهم كذلك لا يصغون إلينا أثناء عشائهم، هيّا يا رفاق، دعونا نعزف لنبقى دافئين.
    Mesmo quando ouvem um monstro sub-humano a gritar cá dentro. Open Subtitles حتى و إن سمعوا وحش نصف آدمى يعوى إليهم من الداخل
    Eu falei com os meus supervisores, mas eles não ouvem. Open Subtitles تكلمت مع المشرفين لكنهم لم يستمعوا لي ـ تاميل.
    E sobre a gravidez indesejada e coisas dessas, que os jovens ouvem melhor de outros jovens do que de adultos. TED والحمل غير المرغوب فيه وأشياء من هذا القبيل، والذي يستمع فيه الشباب من الشباب الآخر بصورة أفضل من الراشدين.
    Se não me ouvem como sabem o que perguntei? Open Subtitles إن لم يمكنكم سماعي فكيف تعرفون أنني سألت؟
    Embora eu não tenha diploma, esse papel da faculdade... eles me ouvem. Open Subtitles مع أنى ليس معى تلك الشهادة من الجامعة فهم يسمعون كلامى
    Grita quanto quiseres. Os humanos não te ouvem daqui. Open Subtitles اصرخى كما تشائين البشر لايمكنهم سماعك من هنا
    Vocês provavelmente não me conhecem, mas eu faço parte daqueles 1% de quem tanto ouvem falar, e sou um plutocrata por qualquer definição razoável . TED أنتم لا تعرفونني غالبًا ولكني واحد من نسبة ال 01. الذين تسمعون وتقرؤون عنهم فأنا أعد بلوتوقراطيا
    ouvem as notícias, lêem o jornal, ouvem as conversas. Open Subtitles أنتم تستمعون إلى الأخبار و تقرأون الصحف ، و تسمعون التصريحات
    Mas é a razão pela qual ainda ouvem um pouco de eco. TED ولكن يظل هناك سماعنا لصدى الصوت وتلك الأشياء.
    Eles não nos ouvem, e nós não os ouvimos, certo? Open Subtitles انهم لا يستطيعون سماعنا ونحن لا نستطيع سماعهم ، صحيح ؟
    Imagina que entregamos 20 mil e, esta tarde, os superiores estão a ouvir a gravação e ouvem que tirámos 30 mil do carro. Open Subtitles لنفترض أننا سّلمنا 20 وكان المسؤولون يصغون إلى جهاز التنصّت وسمعوا أننا أخذنا مبلغاً بقيمة 30 ألفاً من السيارة
    Muitos chineses ouvem estas coisas em miúdos, depois crescemos, e fingimos não acreditar. Open Subtitles العديد من الصينيون سمعوا هذه الأشياء عندما كنا أطفال، ثم كبرنا وتظاهرنا بعدم تصديقها
    Disse para verificarem os travões, meu. Mas nunca ouvem. Open Subtitles أخبرتهم بأن يصلحوا المكابح لكن لم يستمعوا إلي
    O mesmos que governaram antes, estão aqui nesta sala. Eles ouvem. Open Subtitles نفس الرجال الذين حكموا من قبل متواجدون الآن فى هذه الغرفة و هو يستمع إليهم
    Vocês não me ouvem, e eu certamente não os vejo. Open Subtitles حتى أنه لا يمكنك سماعي بالضرورة، وبالتأكيد لا أستطيع أن أرى أي واحد منكم الآن.
    Ouço coisas de pessoas, que ouvem de pessoas inocentes. Open Subtitles انا اسمع اشياء من اشخاص يسمعون اشياء، ابرياء
    Minha Senhora, estas pessoas não a vêem nem ouvem como nós. Open Subtitles هؤلاء الناس لا يمكنهم رؤيتك أو سماعك مثلنا
    Nosso palpite é que o dano é primáriamente psicológico. ouvem isto? Open Subtitles مشاعرنا هي في المقام الأول للدمار النفسي هل تسمع هذا؟
    Os líderes não precisam de dizer nada e todos os ouvem. Open Subtitles القادة غير مجبرين على قول كلمة والجميع يصغي لهم
    ouvem aquele tipo a quem pagam $375 para ir à casa de banho. Open Subtitles إنهم ينصتون لذلك الرجل، يدفعون له 375دولارا لدخوله الحمام 30 ثانية
    Até mesmo as pessoas mais cientes da segurança baixam a guarda quando ouvem alguém falar a sua língua. Open Subtitles حتى أكثر الأشخاص حرصا على الأمن, غالبا ما يتخلى عن حذره عندما يسمع أحدهم يتكلم لغته
    ouvem o Johny Sonhador? Open Subtitles أسمعت ذلك (جوني الحالم)؟
    ouvem alguma reclamação? Open Subtitles أتسمعون أيّ تذمر؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more