"ouvimos falar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نسمع عن
        
    • نسمع عنها
        
    • تسمعون
        
    • سمعنا عن
        
    • سمعنا عنه
        
    • سمعنا به
        
    • سمعنا عنها
        
    • تسمع عن
        
    • لقد سمعنا
        
    • نحن نسمع
        
    • نسمع الكثير عن
        
    • نسمع به
        
    • نسمع عنه
        
    Seria bom recordarmos essas histórias quando ouvimos falar dos refugiados deslocados de hoje em dia, em busca de um novo lar. TED ومن الجيد بالنسبة لنا أن نتذكر قصصهم عندما نسمع عن مهاجرين تم تهجيرهم الآن، وهم يبحثون عن منزل جديد.
    Há décadas que ouvimos falar dessa maldita borboleta, mas quem foi capaz de prever um único furacão? Open Subtitles نحن نسمع عن هذه الفراشة منذ عقود و لكن من استطاع أن يتنبأ بإعصار واحد
    Mas se os "big data" já existem há tanto tempo porque é que, de repente, ouvimos falar deles agora? TED لكن إذا كانت البيانات الضخمة موجودةً منذ فترةٍ طويلة، لماذا الآن نسمع عنها فجأة؟
    ouvimos falar da lula gigante e de coisas desse género, mas alguns desses animais chegam a ter 40 ou 50 metros de comprimento. TED كنتم تسمعون عن الحبّار العملاق واشياء من هذا القبيل ، ولكن بعض من هذه الحيوانات موجودة على بعد 140 و160 قدم تقريباً.
    ouvimos falar do projeto de Etiquetagem de Predadores do Pacífico, um dos 17 projetos do Censo de Vida Marinha. TED لقد سمعنا عن مشروع مطاردة السالبين في المحيط الهادي واحد من المشاريع الـ 17 لإحصاء الحياة لبحرية
    ouvimos falar dele depois de irmos a Calais pela primeira vez à procura de respostas para a teoria dos dois cadáveres. TED سمعنا عنه عندما كنا أوّل مرّة بكاليه نبحث عن إجابات لنظريّة الجثتين.
    A orientação, todos já ouvimos falar disso, está no vernáculo. TED إذن التوجيه، وكلنا سمعنا به من قبل. إنه في لغتنا.
    Creio que esta crise americana de cuidados de saúde, de que todos ouvimos falar, é uma crise de "design" urbano e que a solução é o "design" das nossas cidades. TED وأعتقد أن هذه الأزمة الصحية الأمريكية التي سمعنا عنها جميعاً هى أزمة تصميم الحضري، وأن تصميم مدننا يقع في علاجها.
    Mas nunca ouvimos falar disso porque os abutres são muito bons no que fazem. TED لكنك لا تسمع عن هذا دائماً، ويرجع السبب إلى براعة النسور فيما تقوم به.
    A indústria têxtil é outra em que pensamos habitualmente quando ouvimos falar de escravatura. TED صناعة الغزل و النسيج صناعة أخرى نفكر بها غالباً عندما نسمع عن عمل الرقيق.
    ouvimos falar desses miúdos citadinos que julgam que a lã cresce nas árvores ou que o queijo provém duma planta. TED تعلمون، نسمع عن أولاد المدينة هؤلاء الذين يعتقدون أن الصوف ينمو على الأشجار أو أن الجبنة تأتي من النبات.
    ouvimos falar do sectarismo e de todas estas terríveis notícias que nos chegam a toda a hora. TED نسمع عن الطائفية وكل هذه الأخبارالسلبية الشنيعة التي تصل إلينا دائمًا.
    Em partículas minúsculas de relva que nós nunca ouvimos falar. Open Subtitles فوق بقع من الأرض لم نسمع عنها من قبل
    Estes montantes que ouvimos falar nos jornais e na TV... Open Subtitles لذلك هذه المبالغ نسمع عنها في الصحف وعلى شاشة التلفزيون ..
    ouvimos falar, constantemente, de vacinar cães e gatos, mas não ouvimos falar assim tanto de vacinar morcegos. TED تسمعون دائما عن حقن الكلاب والقطط . لكن لا تسمعون كثيرا عن حقن الخفافيش.
    Estão a ver, em todos os países onde ouvimos falar de "jihadis" armados que visam civis, também há pessoas desarmadas que desafiam esses militantes, mas de que não ouvimos falar. Essas pessoas precisam do nosso apoio para terem êxito. TED ترون، في كل دولة تسمعون فيها عن المسلحين الجهاديين الذين يستهدفون المدنيين، هنالك أيضاً أناس غير مسلحين يواجهون تلك المليشيات لكن لا تسمعون عنهم، ووهؤلاء الناس يحتاجون دعمنا لينجحوا.
    Agora, já todos ouvimos falar sobre o fim do mundo. Open Subtitles الآن ، جميعنا سمعنا عن نهاية الزمن، .ونهاية العالم
    ouvimos falar deste plano. Nada de acções contra o povo. Open Subtitles سمعنا عن تلك الخطة، ممنوع توجيه عملياتنا ضدّ الشعب
    O seu irmão estava a desfrutar uma adolescência prolongada na Tailândia, a última vez que ouvimos falar nele. Open Subtitles أخوها كان يتمتع بمراهقته الممتدة في تايلاند وتلك آخر مرة سمعنا عنه
    Mas mencionou outro nome que já ouvimos falar antes. Open Subtitles لكنّه ذكر اسماً آخر سبق وأن سمعنا به.
    O maior de que já ouvimos falar foi de oito horas. Open Subtitles أطول مدة سمعنا عنها هي مدة 8 ساعات في تلك الحالة..
    ouvimos falar de Marte, é um problema comunicar com Marte porque a luz demora algum tempo a lá chegar. TED انها مشكلة. تسمع عن المريخ، الاتصال بالمريخ مشكلة لأنه يستغرق الضوء مدة كافية ليصل هناك.
    Sim. ouvimos falar da sua inclinação por contabilidade criativa. Open Subtitles أجل، لقد سمعنا عن ميلك لمسْك الدفاتر الإبداعيّة.
    Como membros do Colectivo, ouvimos falar muito sobre a Síndrome da Mudança. Open Subtitles وبكونك عضواً من المنظمة، نسمع الكثير عن متلازمة تغيّر الشعور
    Porque nunca ouvimos falar dele antes? Open Subtitles إذًا ، لماذا لم نسمع به من قبل؟
    Parece que é o novo fornecedor de que ouvimos falar. Open Subtitles يبدوا أن هذا الموزع الجديد الذي كنا نسمع عنه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more