"pagar a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لدفع
        
    • تدفع
        
    • تحمل تكاليف
        
    • للدفع
        
    • دفع ثمن
        
    • أن أدفع
        
    • أدفع ثمن
        
    • لتسديد
        
    • تحمل مصاريف
        
    • تحمل نفقات
        
    • بدفع
        
    • ستدفع ثمن
        
    • توكيل
        
    • يدفع تكاليف
        
    • لتدفع
        
    Encontrei-o quando tirei a carteira para pagar a coima, não tinha bilhete. Open Subtitles وجدتها اثناء بحثي عن المال لدفع الغرامة لأنني لم املك تذكرة
    Ela não quis pagar a multa pelo cancelamento da manicure. Open Subtitles . إنها لم ترد أن تدفع مقابل إلغاء الموعد
    "Sim, mas eu não posso pagar a mensalidade, etc. " Open Subtitles أجل، ولكن لا أستطيع تحمل تكاليف العضوية، وهلم جرا
    Uma pensão dele para pagar a toda a gente. Eles sabem, estão todos á espera... Open Subtitles للدفع للجميع، انهم يعرفون و كلهم ينتظرون
    O meu pai ainda nem acabou de pagar a nova caldeira. Open Subtitles مازال أبي لايمكنه دفع ثمن سخان الماء الجديد
    Quero pagar a renda. Não sei como, mas arranjo maneira. Open Subtitles أريد أن أدفع إيجاراً، لا أعلم كيف، ولكننيسأفكّرفي حلّ،إنني..
    Depois ia trabalhar como prostituta, para pagar a comida deles. Open Subtitles ثم أود أن أعمل كعاهره وذلك لدفع ثمن طعامهم
    Se vendesse o relógio, podia pagar a renda por um ano. Open Subtitles بَيع ساعة يده قد يكفي لدفع ايجار المطبخ للسنة القادمة
    Não vendo antidepressivos suficientes para conseguir pagar a outra escola. Open Subtitles أنا لا أبيع مضادات اكتئاب كافية لدفع ثمن ذلك
    Acontece que as contas para pagar a energia ficaram a zeros. Open Subtitles اتضح الآن أنّ الحسابات التي تدفع فواتير الكهرباء قد استنزفت.
    Não sabes como hás-de pagar a universidade? Vende a casa. Open Subtitles لاتستطيع ان تدفع تكاليف دراستك الجامعية قم ببيــع بيتــكٌ
    "Não podia pagar a quem?" "Eu não podia pagar ao carpinteiro." TED لم تستطع أن تدفع أجرة من؟ لم أستطع أن أدفع أجرة النجار.
    Metade delas não aparecem porque não podem pagar a viagem. TED لا يحضر نصف العدد الكامل بسبب عدم قدرتهن على تحمل تكاليف الرحلة.
    Íamos mudar-nos, é verdade. Não conseguíamos pagar a casa. Open Subtitles لقد كنا سننتقل، حسناً لم نستطع تحمل تكاليف المنزل.
    O Sr. Caldwell vai lá ter para pagar a pulseira. Open Subtitles اطلبي من السيد كالدويل مقابلتنا للدفع عن السوار هناك المحل؟
    Aqui tem o meu número. E, se tiver de pagar a vacina do tétano, será um prazer pagá-la, entende? Open Subtitles هذا رقمي أذا كان علي دفع ثمن حقنة الكزاز
    Tenho que pagar a um gajo pelos bilhetes do Billy Idol. Open Subtitles علي أن أدفع لهذا الشخص من أجل تذاكر بيلي آدول
    Preciso pagar a comida. E as notas de 5 marcadas? Open Subtitles أريد أن أدفع ثمن الطعام أين أوراق الخمسة دولارات المرقمة؟
    Sei quem é a sua melhor amiga, e a menos que tenha vindo pagar a minha conta da lavandaria, pisgue-se. Open Subtitles اسمعي، أنا أعرف من تكون صديقتكِ العزيزة وما لم تكوني هنا لتسديد فاتورة تنظيف معطفي، انصرفي من هنا
    Dizes sempre que não tens possibilidades de pagar a minha ida. Open Subtitles وطوال الوقت كنت تقول أنكِ لا تستطيع تحمل مصاريف دراستي.
    A maioria não pode pagar a um advogado. Open Subtitles معظم القتلة لا يستطيعون تحمل نفقات محام خاص
    Então fiquei curioso sobre como estavam a pagar a renda, e literalmente não tinham nenhuma segurança de rede. Open Subtitles لذا كنتُ فضولياً .. كيف يقومون بدفع الأيجار و بالمعنى الحرفي لم يكن لديهم حماية للشبكة
    E também vais ter de pagar a planta da Sra. Frigo Open Subtitles وأنت ستدفع ثمن الوردات للسيدة "فراجو " , أيضاً
    Se não puderes pagar a um advogado, um será indicado para ti. Open Subtitles إذا كنت لا تستطيع توكيل محامياً الدولة ستوكل لك واحداً ..
    Acabámos de descobrir que o Seguro não vai pagar a fisioterapia física. Open Subtitles اكتشفنا للتوّ أن التأمين لن يدفع تكاليف العلاج الطبيعي. الأوغاد.
    Dava aulas de viola para comprar café. Fazia roupas bonitas para pagar a tua roupa. Open Subtitles وكذلك خياطة الملابس ، لتدفع تكاليف دراستك يابود

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more