"para a casa" - Translation from Portuguese to Arabic

    • للمنزل
        
    • إلى المنزل
        
    • لمنزل
        
    • إلى منزل
        
    • الى البيت
        
    • الى المنزل
        
    • للبيت
        
    • الى منزل
        
    • إلى بيت
        
    • لبيت
        
    • الى بيت
        
    • إلى ذلك المنزل
        
    • مع البيت
        
    • إلي المنزل
        
    • إلى البيتِ
        
    Viemos só dizer um olá e comprar umas coisas para a casa. Open Subtitles في الواقع جئنا للتو في لنقول مرحبا والتقاط بعض الأشياء للمنزل
    Vamos para casa, minha flor. Ou para a casa de algum vizinho, até que esta confusão passe. Open Subtitles يا صغيرتي لنعود للمنزل أو لمنزل أحد الجيران حتى ينتهي هذا الشيء
    Primeiro, porque não levamos os sacos para a casa? Open Subtitles ـ لماذا لا نأخذ حقائبنا إلى المنزل أولا؟
    Todos os candidatos para a casa Kappa Tau imediatamente. Open Subtitles الى كُلّ المتعهدين تعالوا لمنزل كابا تو فوراً.
    Vamos lá. Temos que ir para a casa dos avós. Open Subtitles هيا ، أولاد ، ذاهبون إلى منزل جدكم وجدتكم
    Francisco, podemos dar a volta e voltar para a casa em Anet? Open Subtitles فرانسيس ،هل يمكننا الالتفاف، والعودة الى البيت الريفى فى أنيت ؟
    Eles não foram para a casa, foram por aqui, para a esquerda. Open Subtitles إنهما لم يدخلا الى المنزل بل سلكا هذا الطريق الى اليسار
    Quero que mandem um telegrama para a casa Branca. - Oh, meu Deus. Open Subtitles أريدكم أن ترسلوا مليون برقية للبيت الأبيض
    Liguem para Morgan e Elle... Digam para ir para a casa dos Sheffield! Open Subtitles اتصل بمورغان وإل, اخبرهم ان يذهبوا الى منزل آل شيفيلد
    Vais para a casa do lago com a tua família e não quero ouvir mais queixas sobre isso. Open Subtitles سوف تذهبين إلى بيت البحيرة مع عائلتك و لا أريد سماع المزيد من الشكاوي حيال هذا
    Por que não mudas as tuas coisas para a casa enquanto estivermos fora? Open Subtitles لمَ لا تنقلون أشياءكم للمنزل بينما نحن غائبون؟
    Depois voltei para a casa e mudei de roupa, para ir ao teatro. Open Subtitles بعد عدت للمنزل غيرت ملابسي و ذهبت إلى المسرح
    Anda de um lado para o outro, pára e olha para a casa. Open Subtitles مشت من جانب لآخر ثم توقفت و أصبحت تنظر للمنزل
    A Jane tentou impedir-nos de ir para a casa. Open Subtitles جاين كان تحاول منعنا من الوصول إلى المنزل
    Tem seis ligações feitas para a casa desde ontem. Open Subtitles هناك ستة مكالمات وارده. إلى المنزل منذ البارحه.
    Eu tenho que voltar para a casa e limpar o sangue de dedo. Open Subtitles يجب أن أعود إلى المنزل وأنظف الدم اللعين
    Não, leve-a para a casa do seu pai, até que tudo esteja seguro. Open Subtitles لا أريدك أن تأخذها لمنزل والدها حتى يصبح الوضع أمنا
    Íamos para a casa do lago abri-la para o Verão. Open Subtitles كنا نذهب إلى منزل البحيرة لنفتحه من أجل الصيف
    Ele acabou de mandar o relatório da NLF para a casa Branca. Open Subtitles أرسل تقريرا للتو الى البيت الأبيض بخصوص جبهة التحرير النوبيه
    Precisamos de levá-las para a casa forte, não podemos esperar. Open Subtitles نحتاج لاصطحابهم الى المنزل الآمن الان بدلاً من الانتظار
    És capaz de ser sexy demais para a casa Branca. Open Subtitles أتعرفين أنه يمكنك أن تكونى جذابه جدا بالنسبه للبيت الأبيض
    Vou-me embora agora para a casa da minha família em Hever. Open Subtitles أنا راحلة الآن,متوجهه الى منزل عائلتي في هيفر
    Daí, para a casa de leprosos de São Paulo, na Amazónia Peruana. Open Subtitles من هناك، إلى بيت مصابون بداء الجذام سان بابلو فى بيرو
    Não faço ideia. A não ser que fosse a estrada para a casa da viúva. Open Subtitles لا أستطيع التخمين الا اذا كان الطريق لبيت الارملة
    Ir ao Blockbuster, alugar uma comédia romântica, voltar para a casa da tua mãe, e sentar no sofá? Open Subtitles تذهب الى محل الأفلام وتستأجر فلم كوميدي رومانسي ثم تذهب الى بيت أمك وتجلس على الأريكة؟
    Vamos voltar para a casa e ver aqueles filmes. Open Subtitles سنعود إلى ذلك المنزل و نشاهد تلك الأفلام
    Foram várias chamadas para a casa Branca. Open Subtitles كانت هناك سلسلة من الاتصالات مع البيت الأبيض
    Ao fundo do pátio há uma porta dupla que dá para a casa comum. TED في أسفل الساحة، هناك مجموعة من الأبواب المزدوجة، وجميع هذه الأبواب تؤدي إلي المنزل المشترك.
    Ouça, menina, eu acho que sei como é a chuva, e foi o que eu senti quando eles me levaram da carrinha para a casa. Open Subtitles إستمعْ، بنت. أعتقد أَعْرفُ ما مطرَ يَحسُّ، وذلك الذي شَعرتُ متى حَملوني مِنْ الشاحنةِ إلى البيتِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more