para a maioria das pessoas, a coisa mais assustadora da morte não é estar morto, é morrer, sofrer. | TED | لمعظم الناس , أكثر أمر أخافة في الموت ليس أن يكونوا ميتين إنما الأحتضار , المعاناة |
Ele é um líder destas pessoas. para a maioria. Não é simples. | Open Subtitles | إنه بمثابة القائد لهؤلاء الناس, و لمعظم الناس, ليس الأمر هيناً |
Isso é certamente verdade para a maioria da pré-história humana. | TED | بالتأكيد هذا صحيح لمعظم التاريخ ما قبل البشري. |
para a maioria das mães rã isso seria suficiente. | Open Subtitles | بالنسبة لأغلب أمهات الضفادع، هذا يعني إنجاز المهمة. |
para a maioria de vocês, só levou quatro anos para destruírem o legado que o Treinador Durham levou 35 anos a construir. | Open Subtitles | للبعض منكم, استغرق فقط 4 سنوات ... ليدمروا ميراث المدرب درهام .. |
Existem medicamentos, mas só são eficazes numa fracção reduzida da população. Por isso, para a maioria dos doentes, a melhor hipótese de recuperar a visão é através de próteses. | TED | هناك بعض الادوية ولكنها فعالة فقط على نسبة قليلة منهم ولكن من اجل الاغلبية فان معظمهم تشكل الاجهزة الصناعية افضل امل لهم من اجل استرجاع البصر |
Na meia-idade? É na velhice? Verifica-se que a resposta para a maioria das pessoas, é: "Agora", não importa o que "agora" venha a ser. | TED | هل هو عمر الشيخوخة؟ تبين أن الإجابة بالنسبة لمعظم الناس، أن هذا الوقت هو حاليا، وحيثما يحدث الآن. |
E isto é verdade também para a maioria dos cientistas fora das suas especialidades. | TED | في معظم اﻷحوال و في الحقيقة فان ذلك حقيقي بالنسبة لمعظم العلماء عندما يكونون خارج اطار تخصصهم |
É que, para a maioria dos mamíferos, o sexo do bebé é determinado geneticamente com o sistema de cromossomas XY. | TED | لمعظم الثديات يتم تحديد جنس المولود من خلال الصبغي إكس و الصبغي واي |
Não é muito acessível para a maioria dos orçamentos escolares. | TED | حيثُ أنها بالتأكيد ليست معقولة لمعظم ميزانيات الطلاب. |
Mas, para a maioria das pessoas apenas torna muito mais fácil arrotar quando estamos deitados para o lado esquerdo em vez do direito. | TED | ولكن لمعظم الناس، إنها مجرد نتائج أنه من الأسهل بكثير التجشؤ عندما تسترخي على جهتك اليسرى بدلًا من اليمنى. |
para a maioria dos cidadãos dos EUA, até podia ser na Lua. | TED | بالنسبة لمعظم المواطنين الأمريكيين، ربما كان ذلك على القمر. |
para a maioria das mulheres jovens ocidentais de hoje, ser chamada de feminista é um insulto. | TED | بالنسبة لأغلب النساء في العالم الغربي اليوم أن تدعى امرأة بأنها مناصرة لحقوق المرأة عبارة عن إساءة وسب لها |
O mesmo para a maioria das cidades da Europa Ocidental. | TED | الأمر نفسه بالنسبة لأغلب مدن أوروبا الغربية. |
para a maioria de nós, a coisa é menos romântica. | Open Subtitles | للبعض منا فالأمور أقل رومانسية |
Sim e as árvores também são felizes porque, para a maioria delas, é a única oportunidade de verem Nova lorque. | Open Subtitles | نعم، والأشجار سعيدة أيضاً لأن معظمهم لديهم فرصه وحيده لرؤية نيويورك. |
Mas, para a maioria dos seres humanos, milhões de anos de evolução aperfeiçoaram o sistema imunitário para que ele funcione a nosso favor e não contra nós. | TED | ولكن بالنسبة لغالبية الجنس البشري، ملايين السنين من التطور أدت الى صقل الجهاز المناعي حيث يعمل لصالحنا، عوضاً عن ضدنا. |
Nós criámos mais riqueza na década passada do que nunca, mas, para a maioria dos americanos, as receitas caíram. | TED | لقد أنشأنا المزيد من الثروة في العقد الماضي من أي وقت مضى، ولكن لأغلبية أميركيين، انخفض دخلهم. |
Venha, eu poderia responder' sim' para a maioria destas perguntas, também. | Open Subtitles | أنا أيضاً إجاباتي بنعم على معظم هذه الأسئلة |
para a maioria, a fase final do sofrimento é a aceitação. | Open Subtitles | بالنسبة إلى معظم الناس فإن آخر مراحل الحزن هي التقبّل. |
para a maioria das pessoas, isto era uma série de números aleatórios. | Open Subtitles | الآن لمُعظم الناس، ذلك سيبدو كسلسلة من الأرقام العشوائيّة. |
Não se preocupem porque para a maioria, isto pode ser feito por um macaco com uma caixa de Motrin. | Open Subtitles | لكن لا داع للقلق لأنه لمعظمكم هذا العمل يمكن أن يقوم به أي أحمق |
Creio que esta seja para a maioria de nós a ameaça mais obscena que podemos testemunhar. | Open Subtitles | هذا، على ما أعتقد، بالنسبة لمعظمنا شهوداً لخطر وتهديد فاحش |
- sete anos para a maioria de idade. - Sim, combina com os nossos registos. | Open Subtitles | ــ أو سبع سنوات بالنسبة للأغلبية ــ صحيح ، تطابق سجلاتنا |