"para abrir" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لتفتح
        
    • لأفتح
        
    • لفَتْح
        
    • أن يفتح
        
    • لنفتح
        
    • في فتح
        
    • لفتحه
        
    • لفتحها
        
    • لشق
        
    • لإفتتاح
        
    • لحفر
        
    • لبدء
        
    • ليفتحوا
        
    • ليفتح
        
    • لكي أفتح
        
    Só precisas ter força para abrir aquelas portas fechadas. Open Subtitles إنك تحتاج إلى القوة لتفتح تلك الأبواب المغلقة.
    Endividei-me tanto para abrir o bar. Devia vendê-lo. Open Subtitles لقد اقترضت الكثير لأفتح حانتي ربما عليَّ بيعها
    Chama um responsável para abrir. Open Subtitles ائتنى بشخص له السلطة الرسمية لفَتْح هذه البوابِة.
    Claro. Deixe-me falar com alguém para abrir o portão. Open Subtitles بالتأكيد، دعني أطلب من أحد أن يفتح الباب
    Vou esperar pelo Chandler para abrir as outras. Open Subtitles حسنا ، سوف أنتظر تشاندلر لنفتح باقي الهدايا
    para abrir as embalagens dos teus comprimidos para esquisitos? Open Subtitles أيستخدم في فتح غطاء أقراصك الخاصة بالمعتوهين؟
    Creio que o Lange manteve o dispositivo de lançamento de mísseis fechado e usou o dente para abrir o cofre. Open Subtitles بجهاز إطلاق الصواريخ مغلق وقد إستخدم هذا لفتحه
    Lançar mais sobre ela apenas serviria para abrir penosa ferida. Open Subtitles بالإضافة إلى الجروح الأليمة القديمة التي ستؤدي لفتحها
    O relógio continua batendo enquanto equipes trabalham sem parar para abrir um caminho para o mar. Open Subtitles الوقت ينقضي وتواصل الفرق العمل بشراسة لشق طريق حتى المحيط
    Clevedon é um bom lugar para abrir uma pensão. Open Subtitles كليفدون مكان جيد لإفتتاح نزلاً , على الشاطئ
    Não havia tempo para abrir campas individuais. Open Subtitles لم يكن هناك وقت لحفر قبر لكل جثة على حده
    Temos obras de arte roubadas que dariam para abrir um museu. Open Subtitles لدينا ما يكفي من مسروقات الفنّ تكفي لبدء متحف كامل.
    Demoraram três dias para abrir o correio todo. Open Subtitles استغرقوا ثلاثة أيام ليفتحوا كل الخطابات التي وصلتهم
    Comandante, tem exatamente dois minutos... para abrir a escotilha e entregar seu navio. Open Subtitles أيها القائد, لديك دقيقتين بالتحديد لتفتح أبوابك وتسلم سفينتك
    Podes chegar aos interruptores de mergulho debaixo disso, para abrir a caixa e parar manualmente o detonador. Open Subtitles يمكنك التحكم فى المفاتيح المختفية أسفله لتفتح الغلاف الزجاجى وتوقف الإنفجار يدوياً
    Mas algumas vezes, basta uma pequena chave para abrir a porta do lado selvagem. Open Subtitles لكن في بعض الأحيان فقط عليك أخذ المفتاح لتفتح باب الجانب الآخر
    Espero chegar a tempo para abrir os presentes com as miúdas. Open Subtitles أتمنى الوصول إلى البيت بالوقت المناسب لأفتح للبنات الهدايا
    Diga-lhe para abrir o portão, isto é uma base militar, não um campo de refugiados. Open Subtitles أخبرْهم لفَتْح البابِ. هذه قاعدة عسكرية. لَيسَ معسكر مأوى.
    Fechadura especial. Uma vez fechada, só dá para abrir de fora. Open Subtitles تم تجهيزه بشكل خاص ، عندما يتم غلقه يمكن فقط أن يفتح من الخارج
    É quando eu e o Tommy vamos para São Diego, Califórnia... para abrir a nossa loja de surf. Open Subtitles أنا وتومي سنقلع إلى سان دييجو ، كاليفورنيا لنفتح أنفسنا على محلات القمة الموجهة
    Estou a dizer-te porque vou precisar de ajuda para abrir a minha braguilha. Open Subtitles أخبرك بذلك لأني سأحتاج لمن يساعدني في فتح سحاب سروالي.
    Se conseguirmos chegar lá, temos tempo suficiente para abrir a porta. Open Subtitles لدينا متسع من الوقت لفتحه وكيف سنستطيع القيام بذلك؟
    Alguém foi esperto e pôs-me uma caneta Bic no pescoço para abrir as vias respiratórias e eu conseguir respirar. TED كان أحدهم ذكيًا كفاية فوضع قلم في عنقي ليفتح ممر الهواء به فاتمكن من التنفس.
    A Mohini não dança por prazer, quero ganhar dinheiro para abrir a minha escola. Open Subtitles -موهيني لا تأتي إلى هنا لترقص بدون سبب -أريد كسب المال لكي أفتح مدرسة خاصة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more