Agora, o Marechal Haig formulou um novo plano táctico brilhante para assegurar a vitória final no campo. | Open Subtitles | الآن, القائد الميداني هيج، قام بتخطيط استراتيجية عبقرية جديدة لضمان النصر المحتم والنهائي في المعركة |
Quando eu e a minha família fugimos de um desses ataques, tinha eu cerca de 12 anos, , decidi que faria tudo o que pudesse para assegurar que os meus filhos não passassem pelo mesmo tipo de experiência que tivemos. | TED | عندما هربت مع عائلتي من أجل سلامتنا من احد تلك الهجمات ، كان عمري حوالي 12 عامًا ، عزمت على أن أفعل كل ما في مقدرتي لضمان أن أطفالي لن يمروا بالتجارب نفسها التي مررنا بها. |
Que passos concretos estão a tomar para assegurar o artefacto roubado? | Open Subtitles | ماهي الخطوات العملية التي قـُـمتِ بها لتأمين القطع الأثرية المسروقة؟ |
A guerra havia sido combatida para assegurar matéria-prima para uma terra em que escasseava, mas acima de tudo, pelo petróleo. | Open Subtitles | لقد قامت الحرب لتأمين المواد الخام لأرض تعانى من ندرتها وعلى رأس تلك المواد، النفط |
Planeio usar esta para assegurar que a Isabel cumpre a promessa dela. | Open Subtitles | وانا اخطط بأن استخدمها لأضمن ان اليزابيث ستحافظ على وعودها لي |
Esta manhã saiu uma frota de Anchorage para assegurar que este homem não foge. | Open Subtitles | ترك أسطول هجوم مرسى هذا الصباح لتأكيد هذا الرجل لا يترك. |
Os nossos barcos eram revistados para assegurar que não contrabandeávamos objectos religiosos. | Open Subtitles | تم تفتيش جميع السفن للتأكد من عدم تهريبها أي أغراض دينية. |
Todos os dias, luto para manter as nossas "holdings" legítimas, para assegurar que o negócio não volte àquilo que era. | Open Subtitles | كل يوم، أقاتل لإحافظ على أملاكنا قانونية، لأتأكد أن العمل لا يعود إلى ماكان عليه حسناً، مع ذلك، |
Achei que seria prudente agir imediatamente, para assegurar a sua segurança. | Open Subtitles | لقد فكرت أنّه من الفطنة أن نتصرفّ فوراً لنضمن سلامتك |
Alcatraz foi construída para meter a podridão toda no mesmo sítio, e eu fui escolhido a dedo para assegurar que o pivete não escapa. | Open Subtitles | القطراز بُنِى لإبْقاء كُلّ البيض الفاســد في سلةِ واحدة. لقد أختاروني خصيصاً لضمان أن لاتهرب تلك النتانة من السلة. |
E, apesar de confiantes no sucesso da operação, a prudência manda que tomemos medidas para assegurar a continuação da nossa espécie, para garantir que sobrevivam os suficientes para reconstruir o mundo, no caso improvável de que os cometas atinjam a Terra. | Open Subtitles | وعلى الرغم من اننا واثقون من نجاح الهجوم الصاروخى يجب علينا إتخاذ خطوات تحذيرية لضمان إستمرار الحياة |
para assegurar um jogo honesto os oficiais superiores convidaram árbitros neutros de Kanpur. | Open Subtitles | و لضمان لعب نظيف و عادل دعي مسئولين كبار حكم محايد من ولايه كانبور |
Um treinador obcecado em ganhar o seu 200º jogo ajuda os mais burros a passar para assegurar o seu lugar no panteão dos desportos de liceu. | Open Subtitles | المدرب مهووس بربح مباراته الـ200 ويساعد لاعبين أغبياء للنجاح في الامتحان لضمان موقعه على قمة ألعاب المدارس العليا |
Nós temos que ter essa informação, para assegurar a planta de descoberta adicional. | Open Subtitles | يجب أن يكون لدينا هذه المعلومات لتأمين المصنع من العثور عليه. |
para assegurar o vosso futuro, algumas liberdades têm se ser travadas. | Open Subtitles | و لتأمين مستقبلكم يجب أن نسلب منكم بعض الحريات |
Trabalho duro, assim como os demais para assegurar o êxito desta expedição. | Open Subtitles | و أنا أعمل بجهد كبير مثل غيرى لتأمين نجاح البعثة |
Achei melhor trazer as senhoritas, para assegurar que chegassem a salvo. | Open Subtitles | وفكّرت أنه من الحكمة أن أُقلّ .. الشابتين لأضمن أنهما وصلتا بسلام |
Sei quão importante é o hóquei para vocês, portanto ando a propor uma mudança das regras para assegurar que nenhuma equipa canadiana tenha que sair da sua própria cidade! | Open Subtitles | اعلم كم هو الهوكي مهم لكم ايها الناس لذا ساقوم بتغيير القاعده لأضمن ولا اي فريق كندي سيخرج من تلك البلد |
Estou preparado para lhe dar quaisquer imagens ou documentações que precisar para assegurar que esta ameaça foi neutralizada. | Open Subtitles | أنا مستعد لإعطاءك أى صور أو وثائق تحتاج إليها لتأكيد أن هذا التهديد قد انتهى |
para assegurar que ninguém o voltasse a lixar no futuro. | Open Subtitles | للتأكد من ألا يعبث أى شخص معه في المُستقبل |
Não há nada que eu não faça para assegurar a sua feliz inocência. | Open Subtitles | لا يوجد ما لا يمكنني فعله لأتأكد من براءتها السعيدة |
E eu tenho uma estratégia para assegurar que o seu caso não chega a julgamento. | Open Subtitles | ... و لدي إستراتيجيه لنضمن عدم تحويل قضيتك للمحكمه |
Além disso, temos o karma para assegurar que as coisas são como devem ser. | Open Subtitles | بالاضافة، القدر دائماً هناك للحرص على أن الأمور تتبدّى كما يفترض |
Estamos aqui para assegurar que tudo seja como desejas este ano. | Open Subtitles | نحن هنا لنتأكد من أنك تحصلين على ماتريديه هذه السنة |
A Polícia está a caminho para assegurar o perímetro. | Open Subtitles | وحدات الشرطة في طريقهم على تأمين المحيط |
Contratámos uma firma local para assegurar o respeito pelas diferenças culturais. | Open Subtitles | لقد تركنا شركة محلية لنؤكد أننا نحترم اختلاف الثقافات بالعالم |