"para esconder" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لاخفاء
        
    • ليخفي
        
    • لتخبئة
        
    • لتخفي
        
    • لأخفاء
        
    • ليخفوا
        
    • ليخفيه
        
    • لأخفي
        
    • لإخفائه
        
    • من أجل إخفاء
        
    • ليخبئ
        
    • للتستر
        
    • للاختباء
        
    • لكي يخبئ
        
    • لتخبئه
        
    Não, tonto. Qual é o melhor lugar para esconder um espelho? Open Subtitles لا ايها السخيف ما هو افضل مكان لاخفاء شىء لامع
    Ele usou um programa básico de criptografia, para esconder... o método de pagamento. Como sabes, eu sou tudo, menos básica. Open Subtitles لقد أستخدم برنامج شفرات بسيطة ليخفي أسلوب دفعه للمال ، وكما تعرفين ، أنا أي شيء عدا بسيطة
    É o meu forte. Talvez a cápsula do tempo fosse apenas um sítio conveniente para esconder um corpo. Open Subtitles ربّما إذن كانت الكبسولة الزمنية مجرّد مكان ملائم لتخبئة الجثّة
    Pelo contrário, a realidade é mais como um ambiente de trabalho a 3D que foi concebido para esconder a complexidade do mundo real e guiar o comportamento adaptativo. TED بدلا من ذلك فإن الواقع مثل شاشة مجسمة مصممة لتخفي تعقيد العالم الحقيقي وتقود السلوك القابل للتكيف
    E há segurança suficiente na Madacorp para esconder o que quer que ele esteja a esconder. Open Subtitles وهنالك حماية كافية في شركة البرمجيات لأخفاء مالذي هو يخفيه
    Usaram esta reputação para esconder a sua dedicação a princípios para além dos seus inimigos mais fortes‎. Open Subtitles استخدموا هذه السمعة ليخفوا تفانيهم من أجل المبادئ بل تجاوز ذلك إلى ألدَّ أعدائهم
    Se ele não tem nada para esconder, então explica porque resiste tão ferozmente aos meus esforços para sondar a sua mente. Open Subtitles ,لو لم يكن لديه شيء ليخفيه أخبرني إذاً لماذا يقاوم بشراسة جهودي للدخول لدماغه
    As capacidades adquiridas para esconder a minha iliteracia já não funcionavam neste ambiente. TED فالمهارات التي طورتها لأخفي أميتي لم تعد صالحة فى هذه البيئة.
    A sua colaboração com o governo são uma mera cortina de fumo para esconder a mentira, o engano e o roubo. Open Subtitles في مؤامرة لتثبيت الأسعار من اختراعه هو وأن تعاونه مع الحكومة كان مجرد ستارة دخانية لاخفاء كذبه وغشه وسرقته
    Pelos esforços para esconder as suas inseguranças, cremos que pode ter uma posição de autoridade no trabalho. Open Subtitles لأنه يبالغ في التعويض لاخفاء عيوبه نظن انه قد يكون في مكان ذو سلطة في عمله
    E ela costuma dizer-me que as Camisas Negras só eram boas para esconder a sujidade. Open Subtitles اعتادت ان تخبرك ان القمصان السود هم فقط الجيدون لاخفاء الوسخ.
    Vai fazer tudo o que puder para esconder o Billy, mas sacrifica-o se for preciso para proteger a sua liberdade. Open Subtitles فلديه اضطراب نفسي و الذي يتسبب بكل ما يفعله سيفعل كل ما بوسعه ليخفي بيلي لكنه سيضحي به
    E por isso, fez uma máscara para esconder a suas cicatrizes no exterior, mas a sua raiva ardia no interior. Open Subtitles لذا صنع لنفسه قناع ,ليخفي بها أثار الحروق التي في وجهه .لكن ذلك الغضب بدأ ينمو في داخله
    Ele fez o melhor que pode para esconder a sua identidade, tu sabes. Open Subtitles . لقد فعل ما بوسعه، ليخفي هويته، كما تعلمين
    Quando a Naomi começou a carreira de modelo, na adolescência, ele não a quis no submundo sem proteção, então ele ensinou-a a cortar um cantinho do forro do casaco para esconder spray pimenta. Open Subtitles عندما بدأت نعومي عرض الأزياء في سنّ المُراهقة، لمْ يُردها أن تكون تحت الأرض من دون أيّ حماية، لذا فإنّه علّمها لقطع قطعة صغيرة من بطانة سترتها لتخبئة رذاذ الفلفل.
    É um bom lugar para esconder algo que não deve ser encontrado. Open Subtitles إنَّه مكانٌ جيد لتخبئة شئٍ لا تريدُ من أحدٍ إيجاده
    Ou ela gosta de teatro soviético... ou precisa de um lugar para esconder o HD suplente. Open Subtitles إمّا أنّ عندها ولع بالمسرح السوفييتي، أو أنّها تحتاج إلى مكان لتخبئة قرص صلب احتياطي.
    Mas lembrou-se de tirar o filme da máquina e de voltar lá para esconder o corpo. Open Subtitles لكنك تمالكت أعصابك لتأخذ الفيلم من الكاميرا. ولتعود لاحقاً لتخفي الجثة.
    Encontrar o melhor lugar numa casa para esconder uma escuta pode ser difícil. Open Subtitles ايجاد افضل مكان في المنزل لأخفاء جهاز تنصت قد يكون صعباً
    Se os corpos são fáceis de achar, para quê tanto trabalho... para esconder os carros? Open Subtitles -أجل ، ولكن الجثث من السهل إيجادها لمَ تورطوا في أمور معقدة ليخفوا الشاحنات؟
    à procura de algo que explicasse o que fosse tão horrível que o meu marido fosse obrigado a manter neste lugar para esconder de mim. Open Subtitles بحثاً عن أيّ شيء قد يفسّر الأمر الفظيع جدّاً... الذي يدفع زوجي للاحتفاظ بشقّة ليخفيه عنّي أو عن أخته
    "Visto-me como o Batman para esconder a minha identidade." TED وقال ,"أنا أرتدي زي الرجل الوطواط لأخفي شخصيتي."
    Muito trabalho para esconder 80 mil dólares por ano. Open Subtitles العمل الكثير لإخفائه 80 الف دولار في السنه
    Chega de esquemas cobardes para esconder homens dentro de cavalos de madeira. Open Subtitles ودعك من المخططات التي تنم عن الجبن من أجل إخفاء الرجال في الأحصنة الخشبية
    Conclui que o Mikhail procurou uma identidade na McGregor-Aldrich, para esconder o "Ovo" num dos locais de construção dele. Open Subtitles لقد توصلت إلى أن ميخائيل سعى للبطاقة التعريفية لشركة مكجريجور الدريش ليخبئ البيضة في إحدى مواقع عملهم
    Estes homicídios de agora foram para esconder o de há 10 anos. Open Subtitles عمليات القتل في هذا اليوم كانت للتستر على واحدة قبل عشر سنوات
    Sei que ficaste magoado quando aquela mulher te deixou, mas serves-te disso para esconder quem realmente és. Open Subtitles لقد ذقت الألم عندما تركتك تلك المرأة تستخدم ذلك للاختباء من الّذي أنت فعلاً .
    Talvez os contentores sejam um bom lugar para esconder meio bilião de dólares em notas. Open Subtitles هذه الحاويات ليست بمكان شئ لكي يخبئ 1/2 بليون دولار نقدا
    Não deve ser o melhor sítio para esconder alguém. Open Subtitles من المحتمل ليس المكان الافضل لتخبئه شخص ما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more