Já para não falar que vais ficar na patrulha dos tornozelos. | Open Subtitles | بدون ذكر حقيقة أن هذا يضعك ضمن المصابين بأورام القدم |
A avalancha, a seta a marca na pedra para não falar de outra Roxanne. | Open Subtitles | الإنهيار الجليدى ، السهم العلامة على الحجارة بدون ذكر روكسان أخرى |
Tenho tanta informação sobre a bolsa e Wall Street que posso poupar anos de chatices ao governo, para não falar de imenso dinheiro. | Open Subtitles | اتضح أن لدي معلومات كبيرة عن سوق الأسهم في وول ستريت و سأوفر الحكومة سنوات من العمل دون ذكر الأموال الكثيرة |
Já para não falar do edifício principal dos laboratórios, ali, onde mais dois mil funcionários trabalham alegremente. | Open Subtitles | دون ذكر مبنى المعمل الرئيسي هناك حث 2000 موظف يقفون كالتماثيل |
Isto para não falar das coisas que ainda nem começámos a pensar. | TED | هذا ناهيك عن الأشياء التي لم تخطر على بال أحد بعد. |
Já para não falar no frenesim da Comunicação Social. | Open Subtitles | ناهيك عن الهرج والمرج الإعلاميين اللذين يرافقان ذلك |
Ser perseguida pela Fonte, escapar às Fúrias e ser encolhida por um psicodemónio, já para não falar em ser perseguida pelas minhas histórias de encantar. | Open Subtitles | تملص من الغضب و أتقلص من قبل شيطان النفسي بدون ذكر أن أكون مطاردة من قصص نومي |
Violentas, psicosexuais imagens desenhadas no teu corpo já para não falar no fumar. | Open Subtitles | والصور الجنسية العنيفة على جسدكِ بدون ذكر التدخين.. |
Ele não tem poder. Já para não falar do apunhalar, por certo significa que é impotente. | Open Subtitles | بدون ذكر ان الطعن غالبا يعني انه عاجز جنسيا |
para não falar nos milhares de locais misturados com os trabalhadores sazonais. | Open Subtitles | بدون ذكر آلاف المحليين الذين يختلطون مع العمال الموسميّن |
para não falar da facção que acusa o nosso próprio governo de sabotagem espacial. | Open Subtitles | دون ذكر بعض العناصر الاضافية التي تتهم الحكومة بتخريب مشاريع الفضاء |
Sim, bem, com água e sabão isso resolve-se, para não falar da chuva do temporal. | Open Subtitles | حسناً الماء والصابون البسيط يهتم بذلك دون ذكر مطر العاصفة |
Mas como o hímen não é um obstáculo para o sémen, existe o risco de engravidar, para não falar de doenças sexualmente transmissíveis. | Open Subtitles | لكن بما أن الغشاء غير حامل للسائل المنوي مازال هناك مخاطرة بالمحل دون ذكر أمراض العدوى الناقلة |
Quero dizer, vá-se lá falar sobre o quão irracional é o coração, já para não falar que desenvolvi uma predileção por 'grits'. | Open Subtitles | أيعقل هذا دون ذكر انني بدأت أحنّ إلى البرغل |
para não falar que ainda deve a taxa do elevador. | Open Subtitles | ناهيك عن أنك لا تزال مديناً لي برسوم المصعد |
para não falar do cheiro a novo. O que achas, miúda? | Open Subtitles | ناهيك عن رائحة السيارة الجديدة ما رأيك أيتها الشابة الصغيرة؟ |
para não falar do adorável cavalo que temos a viver ilegalmente no nosso quintal. | Open Subtitles | و من غير ذكر الحصان المتجمد الذي يعيش مخالفا للقانون في حديقتنا الخلفية |
Já para não falar que será um excelente Presidente. | Open Subtitles | أجل , ناهيكِ عن أنه سيكون رئيساً ممتازاً |
Já para não falar naquela coisa chamada cortesia profissional. | Open Subtitles | بدون الحاجة لذكر القليل مما يدعى المجاملة الاحترافية |
Não, ela me disse para não falar com você. | Open Subtitles | لا, لا لقد قالت لى ألا أتحدث معك |
Eu é que lhe disse para não falar. | Open Subtitles | أنا كنت الواحد الذي أخبرته أن لا أتكلّم. |
Já para não falar ter ficado retido na segunda classe, por isso tenho muita experiência com miúdos pequenos. | Open Subtitles | بدون أن أذكر أنني رسبت في الصف الثاني اذا لدي خبرة طويله في التعامل مع الصغار |
Tenho ordens para não falar com a polícia. | Open Subtitles | لدي أوامر صارمة بعدم التحدث إلى رجال الشرطة |
Quem vai pagar os danos no veículo para não falar no caviar e no champanhe? | Open Subtitles | من الذى سيدفع ثمن الاضرار التى حدثت للسياره ولا داعى لذكر الكافيار والشمبانيا؟ |
Desapareces durante o trabalho, mentes sobre com quem estiveste, para não falar, que te apanhei a adulterar as evidências. | Open Subtitles | أنتِ تختفين خلال ساعات العمل تَكذِبين حول من كٌنتِ معه ولا داعي لِذكر أني أمسكتٌ بكِ تعبثين بالأدلة |
Temos o vocabulário, temos as visões, para não falar na necessidade. | TED | لدينا المصطلحات، ولدينا الرؤية، ناهيكم عن الحاجة. |