"para seguir" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لتتبع
        
    • لمتابعة
        
    • لإتباع
        
    • ليتبع
        
    • لإتّباع
        
    • اتبع
        
    • أن أتبع
        
    • لنتبع
        
    • لملاحقة
        
    • لمراقبة
        
    • لأمضي
        
    • للمضي
        
    • أتّبع
        
    • لأحذو
        
    Alimentam-se perto do fundo do mar e usam o conjunto de orifícios sensoriais para seguir trilhos de odor de carcaças em decomposição. Open Subtitles تجمع غذائها بالقرب من قاع البحر وتستخدم صفوف خياشيمها الحساسة لتتبع آثار الروائح المنبعثة من الجثث المتعفنة
    Foi por isso que estudei arte para seguir a minha verdadeira paixão. Open Subtitles لهذا درست الفن من الأساس لمتابعة شغفي الحقيقي
    Mas dada a nossa posição, Frank, não estou inclinado para seguir as suas sugestões. Open Subtitles و بالنظر إلى أين وصلنا فرانك، لست ميالاً لإتباع اقتراحاتك.
    Reese, onde é que um sem-abrigo tem dinheiro para seguir uma banda? Open Subtitles رييز؟ ؟ من اين ياتي رجل مشرد بالمال ليتبع
    Disse ao Adrian Monk para seguir as minhas direcções Open Subtitles أخبرتُ أدريان Monk لإتّباع ي إتّجاه حَلَّ الحالةَ
    E no último andar havia um infantário, onde cada criança era livre para seguir os seus sonhos. Open Subtitles وفي أعلى طابق صنعت حضانة للأطفال حيث اتبع كل طفل حلمه بحرية
    Disse para seguir as tuas instruções. Open Subtitles جيمي أرسلني , وقال بأنه يجب أن أتبع تعليماتك بالكامل.
    Não temos pessoal suficiente para seguir toda a gente, constantemente. Open Subtitles ليس لدينا القوة الكافية لنتبع كل الناس طيلة الوقت
    Não precisamos de um mandado para seguir alguém num local público. Teoricamente. Open Subtitles نحن لسنا بحاجة لمذكرة لملاحقة شخصٍ ما في مكانٍ عام، نظرياً
    Os nossos operacionais passaram os últimos anos a marcar tantas naves Goa'uid quanto possível, para seguir os seus movimentos. Open Subtitles عملائنا قضوا سنين العدة الماضية بتعليم بقدر [ما يستطيعون من سفن [الجواؤلد في محاولة لتتبع كل تحركاتهم
    O elemento figurativo da vida é o Sol, isto não era uma mera representação artística ou ferramenta para seguir os movimentos do Sol. Open Subtitles ولم يكن مجرد تعبير فني .أو أداة لتتبع حركة الشمس
    Caramba, se tivesse o meu equipamento, poderíamos utilizá-lo para seguir as pistas. Open Subtitles اللعنة، لو كانت لدي عدّتي، كنت أستطيع استعمالها لتتبع الآثار.
    Abandonaram Deus para seguir essa escória imunda e ignorante. Open Subtitles تركوا الله لمتابعة القمامة، و القذريين ، و الجاهلين
    Eu programei-a para seguir objectivos com certos parâmetros, mas ela cresceu além do meu controle. Open Subtitles برمجتها لمتابعة أهداف ضمن معيار محدد، لكنها خرجت عن طوعي
    Embora finjas estar perdida e indefesa ao pé das pessoas, sabes o suficiente para seguir rastos de pneus, viste tudo no exercício do bar, e sabes ultrapassar um obstáculo. Open Subtitles بينما أنت تتظاهرين بالضياع والعجز بينما شخص حولك، تعرفين ما يكفي لإتباع إطارات
    E costumo ter tendência para acreditar que eles estão a agir no interesse da verdade, mas, neste caso, não estou inclinada para seguir o meu próprio parecer. Open Subtitles وطبيعتي تميل للإعتقاد... أنهم يتصرفون لتحقيق المصلحة العليا للحقيقة, ولا أميل لإتباع حكمي الشخصي في هذه الحالة.
    Preciso dum agente para seguir uma pessoa. Open Subtitles أحتاج إلى عميل ليتبع الرجل
    Estou a fazer preparativos para seguir Tullius para Antioquia. Open Subtitles أقوم بالإستعدادات لإتّباع Tullius إلى Antioch.
    Digo sempre para seguir o instinto. Open Subtitles اتبع احساسك هذا ما اقوله دائماً
    Não me disseste para seguir o que sentia e não deixar que a opinião dos outros me impedisse? Open Subtitles ألست من قال لي أن أتبع مشاعري ؟ وأن لا أترك آراء الأشخاص توقفني ؟
    Avatar Korra, juro que faremos tudo ao nosso alcance para seguir os teus passos e trazer harmonia ao mundo. Open Subtitles أفاتار كورا أقسم لك أننا سنفعل أي شيئ بقوتنا لنتبع خطاكِ
    Apropriação indevida de recursos do FBI para seguir uma mulher. Open Subtitles الاستيلاء على موارد مكتب التحقيقات الفدرالي لملاحقة فتاة
    Teve informações do cara que nos contratou para seguir a policial? Open Subtitles انت تقوم بعمل بحث عن الشخص الذي استأجرنا لمراقبة الشرطية
    Parecia o momento adequado para seguir em frente. Por pouca sorte não há ninguém aqui que possa confirmar a tua historia. Open Subtitles بدى لي ان حان الوقت لأمضي قدما للاسف ،لا يوجد أحد هنا
    Bem, no fim, conseguimos salvar a Future e a Snowball mas, nessa altura, eu estava pronto para seguir em frente TED حسناً، في النهاية، أستطعنا إنقاذ المستقبل وكرة الثلج لكن، كنت في تلك النقطة، جاهز للمضي قدماً،
    Tive de o fazer para seguir as pisadas do menino de ouro. Open Subtitles لقد اضررت لذلك، عليّ أن أتّبع خطوات الفتى الذهبي.
    Sinto-me aliviada ouvi-lo dizer isso, e eu totalmente preparada para seguir as suas ordens. Open Subtitles لقد ارتحت لسماعك تقول ذلك، وأنا على استعداد تام لأحذو حذوك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more