Sinto que deveria fazer a chamada... apenas para ter a certeza com quem é que estou a falar. | Open Subtitles | عليّ القول إنكم كبرتم جميعاً أشعر بأنه عليّ قراءة الأسماء للتأكد من الشخص الذي أتكلّم عنه |
Mesmo que tenhas de esperar mais uns meses para ter a certeza, está bem encaminhado, ou ficará. | Open Subtitles | حتى لو كنا يجب علينا الانتظار شهرين اخرين للتأكد كل شيء جيد او سيصبح جيدا |
para ter a certeza se puxarmos, não causa mais danos. | Open Subtitles | لأتأكد أن سحبها للخارج لن يسبب المزيد من الضرر |
Foi por isso que quis desistir, para ter a certeza que todos aqueles que amamos não fiquem em perigo novamente, incluindo nós mesmos, mas... | Open Subtitles | لهذا السبب أردت الاستسلام لأتأكد من أن كل من نهتم بأمرهم لا يكون عرضة للأذى مجدداً بما في ذلك أنفسنا , ولكن |
E depois deu-me outro tiro só para ter a certeza. | Open Subtitles | وبعدما سقطت أطلق النار ثانية ليتأكد من موتى |
para ter a certeza de que tudo acontecerá como deve... que tal mandar o seu sobrinho com o Dr. Markway? | Open Subtitles | للتأكيد بان كل شيء علي ما يجب أن يكون إفترض ان إبن أخوك يذهب سوية مع الدكتور ماركواي؟ |
Não, poderei gastar meio xelim numa cópia de Household Words só para ter a certeza de que os dois aprendizes regressam em segurança. | Open Subtitles | كلا، ربما أنفق نصف شلن في نسخ رواية الأعمال المنزلية فقط للتأكد من أن المتدربين الإثنين عادوا بأمان من جولتهم الكسولة |
Vou ao local para ter a certeza de que ela está protegida. | Open Subtitles | أنا في طريقي إلى موقع الحدث نفسي للتأكد من انها مؤمنة. |
Vou verificar as chamadas falsas para ter a certeza. | Open Subtitles | سأقوم بالتحقق من مكالمة هاتفيةعلى سبيل المزاح للتأكد |
Pelo menos, dois dias antes, subi com um amigo, atado a uma corda. para ter a certeza que sabia por onde ir e que fisicamente poderia fazê-lo. | TED | على الأقل تسلقت الطريق، وأنا مربوط بحبل مع صديقي قبل يومين من ذلك، فقط للتأكد من معرفتي لطريق الذهاب وأنني أستطيع جسديًا فعل ذلك. |
Tentando ziguezagueá-lo para ter a certeza de que todos os apartamentos têm vista desimpedids, em vez de darem uns para os outros. | TED | بحيث تكون بشكل متعرج للتأكد من أن كل الشقق تتطلع على نفس المناظر بإستقامة بدلاً من داخل بعضها البعض |
Tão bem que tenho que o levar todos os dias... para ter a certeza que ele vai. | Open Subtitles | رائعة لدرجة أني كل يوم أوصله للمدرسة بنفسي صباحاً فقط لأتأكد من ذهابه |
Pensei que não estava lá ninguém, mas tentei novamente para ter a certeza. | Open Subtitles | اِفترضت ألا أحد هناك قرعت الجرس مرة أخرى لأتأكد |
Muito bem, vamos lá rever tudo mais uma vez para ter a certeza que percebo a situação. | Open Subtitles | حسناً، لنراجع ذلك مرة أخرى. لأتأكد بأني أفهم الموقف. |
Este tipo usou o M.O. de outro violador para ter a certeza que a pessoa errada ia parar á prisão pelos seus crimes | Open Subtitles | هذا الرجل استخدم أسلوب مغتصب أخر ليتأكد ان الشخص الخاطئ سيذهب للسجن بسبب جرائمه |
Vamos ver as fotos outra vez, só para ter a certeza. | Open Subtitles | حسناً، لابد أن تطلعي على الصور مرة أخرى .للتأكيد فقط |
E acho que sei o que é, mas não consigo ver de perto para ter a certeza. | Open Subtitles | في الحقيقة , و أنا أعتقد أنني أعرف ما هو و لكن لا يمكنني أن أقترب كفاية كي أتأكد |
Usamos os nossos produtos em línguas diferentes do inglês para ter a certeza de que eles funcionam bem. | TED | نستخدم منتجاتنا بلغات غير إنجليزية لنتأكد أنها تعمل جيدًا |
- Vou por um bocado, para ter a certeza que não tens de pagar as tuas próprias bebidas. Mas absolutamente nada de conversas sobre trabalho. | Open Subtitles | أنا سأحضر زجاجتان لكي أتأكد بأنك لن تشتري مشروبك ولكن بالتأكيد ليس له علاقة بالعمل |
Apesar do facto de não confiarem em mim, pensaram que deveriam verificar o segundo endereço na mesma, só para ter a certeza. | Open Subtitles | على الرغم من حقيقة , أنهم لم يثقوا بي وذهبوا لتفحص, عنوان البوابة الثاني بأي حال فقط للإحتياط, |
Mas, para ter a certeza, testei a sorte a caminho de casa. | Open Subtitles | لكنني كنت خائف المصير على طول الطريق إلى المنزل -فقط للتأكّد |
Tinha de verificar o quarto dela para ter a certeza de que não estava lá. | Open Subtitles | كان علي أن أفتش غرفتها حتى أتأكد من أنها لم تكن بالبيت |
Vamos fazer um raio-X ao peito para ter a certeza. | Open Subtitles | سنقوم بعمل مسح بالاشعة السينية على صدره حتى نتأكد |
Tentei ligar-te para ter a certeza que saías a tempo. | Open Subtitles | حاولت الإتّصال بك لأتأكّد بأنّكِ خرجتِ في الوقت المناسب. |
Reconheço que que devia ter-te falado sobre isto mais cedo. Queria fazer um teste de paternidade para ter a certeza. | Open Subtitles | أعرف أنه كان يجب عل أن أخبركِ بهذا في وقت أقرب ولكني أردت أن أقوم بإختبار فحص الأبوة لأكون متأكد |
- Obrigado por me mostrar que sabe o que é correcto. - Era só para ter a certeza que tu sabias. | Open Subtitles | ـ شكرا لله على وجودك لتعلمني بما هو صائب ـ لقد كنت اتاكد فقط انك فعلت ذلك |
É melhor que eu vá para ter a certeza que não vais ter problemas. | Open Subtitles | من الأفضل أن أذهب لأضمن عدم مواجهتك لمشاكل |