"para voltar a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • للعودة إلى
        
    • لتعود
        
    • لأعادة
        
    • فقط ليقوم
        
    • لتعيد
        
    • ليعود إلى
        
    • للعدوة إلى
        
    Mais uma razão para voltar a ficar em forma. Open Subtitles حسنٌ، هذا سببٌ أدعى للعودة إلى الجسم الرشيق.
    Mas, se considerarmos as experiências de um veterano de guerra moderno, começamos a ver que não temos sido tão bons a prepará-los para voltar a casa. TED مع ذلك، عندما نأخذ تجربة قتال المحارب القديم في العصر الحديث نجد أننا لا نملك تلك البراعة في تحضيرهم للعودة إلى الوطن.
    Bem, acabou. É tempo para voltar a casa. Open Subtitles حَسناً، هكذا الأمر حان الوَقّتْ للعودة إلى الوطن
    Peço a Alá Santíssimo que lhe dê sabedoria para voltar a casa. Open Subtitles أَصلّيإلىاللهِ, العطوف جداً، بأنّه سَيَعطيك الحكمة الرحيمة لتعود إلى بيتك.
    Agora, podemos usá-los para voltar a dar emprego às pessoas. Open Subtitles أليك الحقيقة , نحن لدينا 3 مليارات دولار كفائض يمكننا أستخدامها لأعادة سكاننا الى العمل
    Óptimo, mas porquê dar-se ao trabalho de fazer uma falsificação boa no tipo certo de papel para voltar a pô-lo de volta nos arquivos? Open Subtitles حسناً، السؤال هو: لماذا يعاني لصنع نسخة مزيفة جميلة على نفس النوع الصحيح من الورق فقط ليقوم بوضعها في المحفوظات ؟
    Se se mexe, fica sem cabeça para voltar a congelar. Open Subtitles لا تقدم على أي حركة، وإلا لن تبقى لك رأس لتعيد تجميدها.
    O meu pai gastou todas as nossas poupanças para voltar a Inglaterra... e tornar-se um cavalheiro agricultor no seu próprio país. Open Subtitles لقد أنفق أبى كل النقود التى كنا نوفرها ليعود إلى إنجلترا ليصبح سيداً مزارعاً فى بلده
    Está pronto para voltar a Ba Sing Se e assumir o trono? Open Subtitles (هل أنت مستعد للعدوة إلى (با سينغ سي وتأخذ العرش وأخيرا ؟
    Se chegar a gerente, ganharei o suficiente para voltar a estudar e formar-me. Open Subtitles , انظري , لو أصبحت المديرة , سأحصل على المال الكافي للعودة إلى المدرسة و احصل على شهادتي
    E, não sei, estou-me a sentir muito bem agora e super motivada para voltar a trabalhar. Open Subtitles وأنا لا اعلم، لاكنني أشعر بتحسناً كبير الآن ومتشوقة للعودة إلى العمل
    Digo, tu não achaste que eu estava pronta para voltar a actuar. Open Subtitles أعني, أنت ظننت بأنني غير جاهزة للعودة إلى أمور التمثيل
    Vim só dizer olá, dizer que estou pronto para voltar a trabalhar. Open Subtitles مررت لإلقاء التحيّة و إعلامكِ أنّي جاهزٌ للعودة إلى العمل
    Desistiu da vida na cidade para voltar a casa... Open Subtitles تخليتِ عن المدينة الكبيرة للعودة إلى المنزل.
    Espero que estejas pronto para voltar a entrar em ação. Open Subtitles أتمنى أن تكون جاهز للعودة إلى ساحة المعركة.
    A mãe faria de tudo para voltar a ter uma casa destas, até casar com o seu segundo primo. Open Subtitles وكنتي ستفعلين أيّ شيء للعودة إلى منزل مثل هذا حتى الزواج بابن عمك الثاني
    Mãe, ela admitiu que a usou para voltar a estar comigo e disse que espera que a Mimi morra. Open Subtitles لقد إعترفت يا أمي, بأنها قامت بإستغلالها لتعود معي ولقد قالت أشياء دنيئه
    Deixaste-lhe uma moeda, para teres motivo para voltar a vê-la. Open Subtitles (أسانو) قطعة نقدية حتى تكون سبب لتعود وتراها
    Portanto, que diferença faz se nos deres 48 horas para voltar a ver a lista? Open Subtitles اذا ما الفرق اذا اعطيتنا 48 ساعة لأعادة العمل على تلك القائمة ؟
    Há algo que possa fazer para voltar a ligar o gás? Open Subtitles هل هناك اي شيء تستطيع فعله لأعادة الغاز؟
    Óptimo, a questão é, porquê dar-se ao trabalho de fazer uma falsificação boa no tipo certo de papel para voltar a pô-lo de volta nos arquivos? Open Subtitles حسناً، السؤال هو: لماذا يعاني لصنع نسخة مزيفة جميلة على نفس النوع الصحيح من الورق فقط ليقوم بوضعها في المحفوظات ؟
    Vieste para voltar a ligar o nosso sistema de suporte de vida. Open Subtitles لذا فأنت أتيت لتعيد لنا الحياة من جديد؟
    Parece que ele não está com muita pressa para voltar a casa. Open Subtitles أخمن انه ليس على عجلة ليعود إلى البيت إلى السيدة
    Está pronto para voltar a Ba Sing Se e assumir o trono? Open Subtitles (هل أنت مستعد للعدوة إلى (با سينغ سي وتأخذ العرش وأخيرا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more