"parada" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إيقافها
        
    • موكب
        
    • بارادا
        
    • متوقفة
        
    • الإستعراض
        
    • إستعراض
        
    • وقفها
        
    • واقفه
        
    • للموكب
        
    • استعراض
        
    • راكدة
        
    • واقفة
        
    • أن أقف
        
    • بتقنية
        
    • قفي مكانك
        
    Está em todos os lugares. Está no mundo inteiro, e não pode ser parada. Open Subtitles إنها في كل مكان، في جميع أنحاء العالم، ولا يمكن إيقافها
    Devo confessar-lhe, você... parece realmente um carro alegórico na parada das Rosas. Open Subtitles يجب أن أعترف أنك إنك تبدو مثل عوامة في موكب الزهور
    O gajo que está a fazer o negócio, o parada... confio nele. Open Subtitles الرجل الذي يقوم بذلك، بارادا انا اثق به
    Acha que aquela carrinha de canalizador parada frente à sua casa está lá para consertar uma fuga, não é? Open Subtitles انت تعتقد ان شاحنة السباكة التى كانت متوقفة في الشارع بالقرب من شقتك كانت هناك لإصلاح تسرب، اليس كذلك؟
    Adorávamos ver a parada juntos. Ela era espectacular. Vejam só. Open Subtitles كنا نُحب أن نُشاهد الإستعراض سوياً، لقد كانت الافضل
    Pulgas palhaço, pulgas acrobatas e pulgas em parada. Open Subtitles براغيث مهرجة, براغيث بهلوانية براغيث فى إستعراض
    Está em todo o lado. No mundo inteiro, e não pode ser parada. Open Subtitles إنها بكل مكان، حول العالم ولا يمكن وقفها
    Assim que a maldição tenha começado não pode ser parada. Open Subtitles حالما يتم إحداث اللعنة، يستحيل إيقافها
    Não pode ser parada, assim como a evolução não pode ser parada. Open Subtitles إنها مثل الثورة لا يُمكن إيقافها
    A carroça vai passar sem ser parada. Open Subtitles العربة سوف تمرً من دون أن يتم إيقافها
    Acusação a qualquer momento seguida de aumento de salário, possivelmente uma parada militar e certamente o meu rosto numa moeda. Open Subtitles ستُعلن لائحة الإتهام فى أى لحظة ومن ثم يتبعها عِلاوة فى الراتب ورُبما موكب عسْكرى و قطعاً سيُطبع وجهى على العُملة
    Neste momento temos uma marcação para sabotar uma parada de pretos em Chicago, mas podemos alterar isso. Open Subtitles نحن جدولنا الاعمال التخريبيه موكب زنوج فى شيكاغو يمكننا تأجيل هذا
    Ele começou a andar ao mesmo ritmo da parada de marionetas. Open Subtitles قصدي هو انه بدء بخطوات الاوز في موكب العرايس
    Clay, Jax - Romero parada. Open Subtitles " كلاي , جاكس " هذا " روميرو بارادا "
    Recrutou os senhores parada e Torres do Grupo Aeromobil. Open Subtitles (قمت بتجنيد السيّد (بارادا) و (توريس) من شركة (ايرو موفيل
    E a sua carrinha está parada em E3. Como é que sei que é E3? Open Subtitles وشاحنة الحليب متوقفة على مربع إي 3 كيف اعرف ان هذا هو مربع إي3 ؟
    Estava parada no beco atrás do Grindhouse e alguma coisa... Open Subtitles ماذا يحدث؟ كنت متوقفة بسيارتي في شارعخلفالمقهىوشيءما..
    Aposto que tive cinquenta chamadas hoje sobre a parada, o banquete. Open Subtitles لا بد أني تلقيت خمسون إتصالاً بشأن الإستعراض والمأدبة
    Agora, esperemos que não passe nas ruas em parada como os Romanos faziam com os seus prisioneiros. Open Subtitles الآن، نأمل أن لا يصبح إستعراض شوارع كما في الرومان لأسراه
    Muito cego para ver que a escuridão da Brujeria... não pode ser parada. Open Subtitles أعمى جداً لدرجة عدم رؤيته أن ظلام الـ"لابروخيريا" لا يُمكن وقفها.
    Estava parada na rua, e perguntei aos que passavam se podia usar os seus telefones. Open Subtitles لقد كنت واقفه على الشارع, وسألت الناس الذين يمرون لو استطيع استخدام هاتفهم
    Eles são heróis porque ninguém vem a uma parada no Dia do Não Sabemos Que Merda Aconteceu. Open Subtitles انهم ابطال لان لا أحد سيأتي للموكب على أننا لا نعرف ماسيحدث بذلك اليوم اللعين
    Todos eram. Na parada do Primeiro de Maio... Open Subtitles يوم استعراض مايو العسكري حيث ترتدي كل الفتيات زيا موحدا
    Isso é muito importante porque a humidade e a precipitação dizem-nos se temos poças de água parada para a reprodução dos mosquitos. TED و هي بيانات مهمة جدا لأن الرطوبة و الترسيبات تخبرك إذا كان هناك مستنقعات مياة راكدة تصلح لتكاثر الناموس.
    Ela estava lá parada, toda ensanguentada, a olhar para mim. Open Subtitles لقد كانت واقفة هناك ملطخة بالدماء و تنظر إلي
    E eu devo ficar parada e acenar. Open Subtitles ومن المفترض مني فقط أن أقف هنالك وألوح و أذهب
    Podemos transformar os dados numa visão com câmara parada de uma economia global em movimento. TED عند تحويل المعلومات لصورة بتقنية "الفاصل الزمني" نحصل على صورة متحركة لخطوط الاقتصاد العالمي.
    parada, sua mamã maluca! Open Subtitles قفي مكانك أيتها الأم المجنونة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more