"paredes" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الجدران
        
    • حيطان
        
    • جدران
        
    • جدار
        
    • حائط
        
    • الحيطانِ
        
    • الجُدران
        
    • الحوائط
        
    • للجدران
        
    • وجدران
        
    • جُدران
        
    • لجدران
        
    • الجدارن
        
    • الطلاء
        
    • للحائط
        
    Isso realçava o interior aberto e luminoso, em vez das paredes maciças e das colunas dos edifícios clássicos. TED مما جعله أكثر انفتاحًا وأعطاه إضاءة داخلية بدلاً من الجدران والأعمدة المعلقة الموجودة في المباني الكلاسيكية.
    Está nas paredes onde acontecem todas as coisas emocionantes. TED لكن الأكثر تشويقا هو ما يوجد على الجدران.
    Já viram o nome dele nas paredes de Roma, onde as raparigas o escreveram. Open Subtitles رأيت اسمه فى أغلب الأحيان حيث البنات خدشتها على حيطان روما.
    Fiz de tudo para manter isto entre estas paredes, em minha casa. Open Subtitles لقد حاولت جاهدا ان احافظ على هذا الأمر بين جدران منزلنا
    Que mecanismo é esse, o "blood shift"? São as paredes dos pulmões que vão encher-se de sangue, por causa da depressão, para poderem ficar rígidas e proteger a cavidade torácica contra o esmagamento. TED إنه جدار الرئتين الذي سينضط بالدم، بسبب الضغط، لكي يتمكن من التصلب والحفاظ على تجويف الصدر من التمزق.
    Isto é verdade mesmo depois de se refletir numa ou em mais paredes. TED هذا صائب حتى لو ارتد الضوء على حائط أو أكثر.
    Têm o direito de pintar as paredes, mas nada de corres berrantes. Open Subtitles تَمتلكُ الحقّ لدهان الحيطانِ. من غير ألوانَ صارخة
    Eu prometo, querido, vão ter de limpar os miolos deles das paredes. Open Subtitles أعدك يا عزيزى أن نجعل رؤوساً تطاير على كل تِلك الجُدران.
    Houve edifícios públicos vandalizados. As paredes sujas de... grafitis escandalosos. Open Subtitles تمّ تشويه أبنية عامة لطّخت الجدران بصور جدرانية فظيعة
    Mas está. Fiquem longe das paredes. Não toquem em nada. Open Subtitles إنه يحدث، إبتعدوا عن الجدران لا تلمسوا أي شيئ
    Os ciganos não se dão bem atrás de paredes. Open Subtitles الغجر لا يستطيعون العيش داخل الجدران و لكن..
    Por dentro, as paredes continuam de pé, os tijolos estão no lugar... o piso está firme e as portas estão bem fechadas. Open Subtitles ضمن؛ حيطان تستمر قائمةً؛ و القراميد تتلاقي الطوابق قوية والأبواب تغلق بعقلانية
    O George é o Rei da Selva. Não há paredes que o detenham. Open Subtitles جورج ملكُ الأدغال ما من أربعة حيطان تستطيع حبسه
    Nos WC do Distrito há obscenidades escritas a meu respeito nas paredes. Open Subtitles إسمي أصبح علامة مسجلة على كل جدران أقسام الشرطة في المدينة
    E desenhamos isso para colocar nas paredes do clube. Open Subtitles ونحن نرسم تلك الصور ذ لتغطية جدران نادينا.
    Um ataque cardíaco acontece quando se forma um coágulo de sangue numa artéria coronária que leva sangue às paredes cardíacas. TED والآن، تحدث النوبة القلبية عندما تتشكل جلطة دموية في الشريان التاجي المسؤول عن تغذيه جدار القلب بالدم
    Essa célula tem múltiplas camadas de paredes celulares. TED تُحاط تلك الخلية بطبقاتٍ متعددة من جدار الخلية.
    Vão mudando de paredes, passam dos tijolos para a lata. TED من حائط لآخر، متنقلين من الطوب للقصدير.
    - Pó, pepitas, blocos, um templo em que arrancas ouro das paredes. Open Subtitles تَعْرفُ، غبار، كتل، طوب، معبد الذهبِ حيثُ يمكنك أَنْ تَسْحبُ الذهب مِنْ الحيطانِ ذاتهاِ.
    Um guerreiro wudang capaz de atravessar paredes sem ser visto. Open Subtitles المُحارِب الوحيد القادر على عبور الجُدران دون أن يُرى
    De cada vez que olho à minha volta, as paredes apertam mais. Open Subtitles كل مرة أنظر بها حولى أجد الحوائط تتحرك لتجعل المكان أضيق
    Quero que examinem e vasculhem todas as estruturas perto da costa com fissuras nas paredes e janelas velhas. Open Subtitles ليقوم الجميع بالبحث وتحديد موقِع الصوت عند أي مجرى مياه مع تشقق للجدران أو نوافِذ غريبه
    Estou a dizer-vos, que as paredes do Palácio Real são impenetráveis. Open Subtitles وأنا أقول لك، وجدران القصر الملكي والتي لا يمكن اختراقها.
    Mas este labirinto que desenhei eu, não tem paredes. Open Subtitles لكن هذه المتاهَة التي صممتُها، ليسَ فيها جُدران
    Mas, dizia eu, quando conhecerem os sórdidos pormenores desta monstruosa conspiração então, meus amigos leões, a vossa tremenda indignação não poderá ser contida pelas paredes desta sombria prisão! Open Subtitles أقول عندما تعرفون التفاصيل الأدنى والأقذر لهذه المكيدة البشعة حينها يا أصدقائي الأسود سيزداد خوفكم وإمتعاضكم بحيث لا يمكن لجدران هذا السجن الكئيب أن تحتويه
    Quando voltar, as paredes terão uma cor menos emocionante e tu não estarás aqui. Open Subtitles وعندما أعود، ستكون الجدارن بلون أقلّ إستفزازاً وستكون قد اختفيت
    A pista 5 diz que o dono da casa de paredes verdes bebe café. TED المقتاح الخامس يقول أن صاحب المنزل ذو الطلاء الأخضر يشرب القهوة.
    Fong! Temos de impedir que as chamas alcancem as paredes. Open Subtitles فونج ، يجب أن نمنع اللهب من الوصول للحائط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more