Isso realçava o interior aberto e luminoso, em vez das paredes maciças e das colunas dos edifícios clássicos. | TED | مما جعله أكثر انفتاحًا وأعطاه إضاءة داخلية بدلاً من الجدران والأعمدة المعلقة الموجودة في المباني الكلاسيكية. |
Está nas paredes onde acontecem todas as coisas emocionantes. | TED | لكن الأكثر تشويقا هو ما يوجد على الجدران. |
Já viram o nome dele nas paredes de Roma, onde as raparigas o escreveram. | Open Subtitles | رأيت اسمه فى أغلب الأحيان حيث البنات خدشتها على حيطان روما. |
Fiz de tudo para manter isto entre estas paredes, em minha casa. | Open Subtitles | لقد حاولت جاهدا ان احافظ على هذا الأمر بين جدران منزلنا |
Que mecanismo é esse, o "blood shift"? São as paredes dos pulmões que vão encher-se de sangue, por causa da depressão, para poderem ficar rígidas e proteger a cavidade torácica contra o esmagamento. | TED | إنه جدار الرئتين الذي سينضط بالدم، بسبب الضغط، لكي يتمكن من التصلب والحفاظ على تجويف الصدر من التمزق. |
Isto é verdade mesmo depois de se refletir numa ou em mais paredes. | TED | هذا صائب حتى لو ارتد الضوء على حائط أو أكثر. |
Têm o direito de pintar as paredes, mas nada de corres berrantes. | Open Subtitles | تَمتلكُ الحقّ لدهان الحيطانِ. من غير ألوانَ صارخة |
Eu prometo, querido, vão ter de limpar os miolos deles das paredes. | Open Subtitles | أعدك يا عزيزى أن نجعل رؤوساً تطاير على كل تِلك الجُدران. |
Houve edifícios públicos vandalizados. As paredes sujas de... grafitis escandalosos. | Open Subtitles | تمّ تشويه أبنية عامة لطّخت الجدران بصور جدرانية فظيعة |
Mas está. Fiquem longe das paredes. Não toquem em nada. | Open Subtitles | إنه يحدث، إبتعدوا عن الجدران لا تلمسوا أي شيئ |
Os ciganos não se dão bem atrás de paredes. | Open Subtitles | الغجر لا يستطيعون العيش داخل الجدران و لكن.. |
Por dentro, as paredes continuam de pé, os tijolos estão no lugar... o piso está firme e as portas estão bem fechadas. | Open Subtitles | ضمن؛ حيطان تستمر قائمةً؛ و القراميد تتلاقي الطوابق قوية والأبواب تغلق بعقلانية |
O George é o Rei da Selva. Não há paredes que o detenham. | Open Subtitles | جورج ملكُ الأدغال ما من أربعة حيطان تستطيع حبسه |
Nos WC do Distrito há obscenidades escritas a meu respeito nas paredes. | Open Subtitles | إسمي أصبح علامة مسجلة على كل جدران أقسام الشرطة في المدينة |
E desenhamos isso para colocar nas paredes do clube. | Open Subtitles | ونحن نرسم تلك الصور ذ لتغطية جدران نادينا. |
Um ataque cardíaco acontece quando se forma um coágulo de sangue numa artéria coronária que leva sangue às paredes cardíacas. | TED | والآن، تحدث النوبة القلبية عندما تتشكل جلطة دموية في الشريان التاجي المسؤول عن تغذيه جدار القلب بالدم |
Essa célula tem múltiplas camadas de paredes celulares. | TED | تُحاط تلك الخلية بطبقاتٍ متعددة من جدار الخلية. |
Vão mudando de paredes, passam dos tijolos para a lata. | TED | من حائط لآخر، متنقلين من الطوب للقصدير. |
- Pó, pepitas, blocos, um templo em que arrancas ouro das paredes. | Open Subtitles | تَعْرفُ، غبار، كتل، طوب، معبد الذهبِ حيثُ يمكنك أَنْ تَسْحبُ الذهب مِنْ الحيطانِ ذاتهاِ. |
Um guerreiro wudang capaz de atravessar paredes sem ser visto. | Open Subtitles | المُحارِب الوحيد القادر على عبور الجُدران دون أن يُرى |
De cada vez que olho à minha volta, as paredes apertam mais. | Open Subtitles | كل مرة أنظر بها حولى أجد الحوائط تتحرك لتجعل المكان أضيق |
Quero que examinem e vasculhem todas as estruturas perto da costa com fissuras nas paredes e janelas velhas. | Open Subtitles | ليقوم الجميع بالبحث وتحديد موقِع الصوت عند أي مجرى مياه مع تشقق للجدران أو نوافِذ غريبه |
Estou a dizer-vos, que as paredes do Palácio Real são impenetráveis. | Open Subtitles | وأنا أقول لك، وجدران القصر الملكي والتي لا يمكن اختراقها. |
Mas este labirinto que desenhei eu, não tem paredes. | Open Subtitles | لكن هذه المتاهَة التي صممتُها، ليسَ فيها جُدران |
Mas, dizia eu, quando conhecerem os sórdidos pormenores desta monstruosa conspiração então, meus amigos leões, a vossa tremenda indignação não poderá ser contida pelas paredes desta sombria prisão! | Open Subtitles | أقول عندما تعرفون التفاصيل الأدنى والأقذر لهذه المكيدة البشعة حينها يا أصدقائي الأسود سيزداد خوفكم وإمتعاضكم بحيث لا يمكن لجدران هذا السجن الكئيب أن تحتويه |
Quando voltar, as paredes terão uma cor menos emocionante e tu não estarás aqui. | Open Subtitles | وعندما أعود، ستكون الجدارن بلون أقلّ إستفزازاً وستكون قد اختفيت |
A pista 5 diz que o dono da casa de paredes verdes bebe café. | TED | المقتاح الخامس يقول أن صاحب المنزل ذو الطلاء الأخضر يشرب القهوة. |
Fong! Temos de impedir que as chamas alcancem as paredes. | Open Subtitles | فونج ، يجب أن نمنع اللهب من الوصول للحائط |