"passar tempo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • قضاء الوقت
        
    • قضاء وقت
        
    • قضاء بعض الوقت
        
    • تمضية الوقت
        
    • أقضي الوقت
        
    • بقضاء الوقت
        
    • أقضي بعض الوقت
        
    • تتسكع
        
    • تقضي الوقت
        
    • تقضي بعض الوقت
        
    • التسكع
        
    • اقضي الوقت
        
    • لقضاء الوقت
        
    • تقضين الوقت
        
    • قضاء وقتك
        
    Vamos passar tempo entre pai e filho à moda antiga. Open Subtitles فقط قضاء الوقت بين الاب وابنه علي الطريقة القديمة
    Só por gostarmos de passar tempo juntos não significa que sejamos dependentes. Open Subtitles فقط لأننا نحب قضاء الوقت مع بعضنا لايعني ذلك أننا معقدين
    Julgava que ia querer passar tempo em casa. Visitar os amigos. Open Subtitles ظننت أنك تريد قضاء وقت في بيتك والتحدث إلى الأصدقاء
    Que há de melhor do que passar tempo com a família? Open Subtitles وهل هناك أفضل من قضاء بعض الوقت مع العائلة ؟
    Ultimamente parece que ele faz qualquer coisa para evitar passar tempo comigo. Open Subtitles يبدو مؤخّراً أنّه قد يفعل أيّ شيءٍ ليتجنّب تمضية الوقت معي.
    Gosto de passar tempo contigo e além disso, beijas muito bem. Open Subtitles إنني احب ان أقضي الوقت معك مُقبل مذهل نوعاً ما
    Sabes que adoro passar tempo contigo e com os miúdos. Open Subtitles أحبّ قضاء الوقت معك ومع الولدين وأنت تعرف هذا
    Estou a fazer os possíveis para evitar passar tempo em casa. Open Subtitles أنا أفعل أي شئ لأتفادى قضاء الوقت بالمنزل ماذا يحدث؟
    Informações sobre como se podiam apoiar a si mesmos e aos filhos, informações como passar tempo a falar com os filhos, mostrar-lhes mais afeto, ter mais paciência com os filhos, falar com os filhos. TED بالإضافة إلي معلومات عن كيفية دعم أنفسهم وأولادهم، مثل معلومات عن قضاء الوقت بالتحدث إلى أطفالك، وإظهار المزيد من الحنان لهم، وأن يكونوت صبورين أكثر مع أطفالهم، والتحدث إلى أطفالك.
    Sabem, parte de passar tempo juntos como uma família é passar tempo como indivíduos. Open Subtitles جزء من قضاء الوقت كعائله هو قضاء الوقت متفقرين كأفراد
    E ganhar é mais importante do que passar tempo com a tua família? Open Subtitles والفوز أهم عندك من قضاء الوقت مع عائلتك؟
    Bem, como sabes, quando duas pessoas gostam uma da outra, normalmente gostam de passar tempo uma com a outra. Open Subtitles وكما تعلم، عندما يُعجَب شخصان ببعضهما البعض، فهما عادة بحبّذان قضاء الوقت مع بعض.
    A detenção é para que os miúdos passem tempo extra a fazer isso passar tempo extra na escola. Open Subtitles إن المقصود بالاحتجاز هو أن يقضي الطلاب وقتاً إضافياً في المدرسة و هذه هو فقط قضاء وقت إضافي في المدرسة و ليس الرقص
    Consegues imaginar passar tempo numa caixa daquelas? Open Subtitles هل يمكن لك ان تتخيل قضاء وقت في صندوق كهذا
    Eu não preciso de mel, Peter, preciso de um marido que queira passar tempo comigo. Open Subtitles أنا لا أحتاج العسل بيتر أنا بحاجة إلى زوج يريد قضاء بعض الوقت معي
    Gosto de passar tempo com o meu filho. Open Subtitles أحب تمضية الوقت مع ابني امم, أنا بالفعل اعلم انك أب عظيم
    Só estou a passar tempo até me levarem para a cova. Open Subtitles أعني، أنا أقضي الوقت هنا إلى أن يحملوني بالخارج ميتًا
    Antes que dê por ela, ele nem quererá passar tempo comigo. Open Subtitles قبل أن تدرك ، فلن يكون لديه إهتمام بقضاء الوقت معي مطلقاً
    Os meus pais trabalhavam de noite para o sustento e eu tinha poucas oportunidades de passar tempo com crianças. TED عمل والدي ليال لتغطية نفقاتنا، قليلا ما أقضي بعض الوقت مع الأطفال في عمري.
    A afogar as mágoas, a passar tempo com tipos esquálidos, a dizer a si mesmo que estava tudo bem. Open Subtitles تغرق بأحزانها تتسكع مع الرجال السيئين . تقول لنفسها أن كل شيء بخير
    Se quer ser um bom pai, tem de passar tempo com o seu filho. Open Subtitles إن أردت أن تكون والداً صالحاً فعليك أن تقضي الوقت مع ابنك.
    Se não fossemos amigos ias passar tempo atrás das grades. Open Subtitles إذا لم نكن أصدقاء لكنت الآن تقضي بعض الوقت في السجن
    Mas foi bom passar tempo contigo, e ver alguns filmes. Open Subtitles لكن كان من الممتع التسكع معك، ومشاهدة بعض الأفلم.
    Imagina passar tempo com um homem que se importa com o que eu penso. Open Subtitles تخيل اقضي الوقت مع رجل يهتم بما افكر فيه
    Estava esperançado em passar tempo com o miúdo. Deixa-o vir. Open Subtitles كنت أتطلع لقضاء الوقت مع رأس المفصل، دعه يأتي
    - passar tempo comigo, quero dizer. Open Subtitles تقضين الوقت معى هذه هى بالطبع هناك أسباب
    É só que, por vezes, sinto que gostas mais de passar tempo com os teus amigos, do que comigo. Open Subtitles الأمر فقطّ أنّي أحيانًا أشعرك أنّك تفضّل قضاء وقتك مع أصدقائك على قضائه معي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more