| É um passo de cada vez, não é, Terça-feira? | Open Subtitles | تأخذ خطوة تلو الأخرى، صعب إرضاء الجميع حقًا |
| Estamos todos a um passo de nos dissolvermos na matéria primordial. | Open Subtitles | إننا على بعد خطوة من السباحة وسط مستنقع من الهُلام |
| Um passo de cada vez, pelo guião, como ensaiámos. | Open Subtitles | خطوة في كل مرة، بحسب الأرقام, كما تدربنا. |
| ele a levou, passo a passo de volta àquela caverna... e você acabou cedendo. | Open Subtitles | أَخذَك بالذاكرة إلى الوراء خطوة بخطوة وأنت تَوقّفت تماماً فجأة |
| Um passo de cada vez. Posso fazer uma pergunta? | Open Subtitles | رويدًا رويدًا، أتسمحين لي بسؤال؟ |
| E está agora a um passo de ganhar a sua liberdade. | Open Subtitles | وهو الآن على بعد خطوة واحدة من أن ينال حريته |
| É um passo de cada vez, não é, Terça-feira? | Open Subtitles | تأخذ خطوة تلو الأخرى، صعب إرضاء الجميع حقًا |
| Um passo de valsa aqui, um bamboleio ali. | TED | خطوة من رقصة الفالس هنا، وخطوة من رقصة الشيمي هنا. |
| Um passo de cada vez. Deixe-me ir lá, falar com ele cara a cara. | Open Subtitles | حسناً ، خطوة واحدة كل مرة ، دعوني أدخل هناك وأتحدث إليه وجهاً لوجه |
| Está a 1 passo de ser governador. | Open Subtitles | ويتقدم خطوة لقصر المحافظ يا له من أمر يفوق الخيال |
| E eles vão atrás de Luzes Brancas caídos, principalmente daqueles que estão a um passo de perderem as asas. | Open Subtitles | وهم يتعقّبون المرشدين البيض الذين فشلوا بالأخص أولئك الذين على خطوة واحدة من خسارة أجنحتهم |
| Paralisa-o com o seu maior medo, mantém-no ocupado, e estaremos a menos um passo de devolver o mundo a um lugar onde o Mal tem pelo menos uma oportunidade. | Open Subtitles | أرعبه بأعظم مخاوفه دعه متأثر و سنكون على بعد خطوة لإعادة العالم إلى مكان حيث الشر لديه على الأقل فرصة أخرى |
| Vê isso como um pequeno passo de volta à prática, ou como um presente de casamento adiantado. | Open Subtitles | إعتبرْه ك خطوة طفل رضيعِ نحو رُجُوع إلى الممارسةِ أَو هدية زفاف مبكّرةِ لي. |
| Mas existe mais um passo que precisa entender, e é chamado passo três, que é o passo de receber que significa, que precisa de se alinhar com o que está a pedir. | Open Subtitles | لكن هناك خطوة أخرى عليك تفهمها وهو الخطوة الثالثة والتي هي خطوة التلقي يعني أنه عليك أن تجلب نفسك بموازاة ما تطلبه |
| Quando eu estive em Topeka, as pessoas diziam que isto poderia ser o primeiro passo de uma invasão estrangeira. | Open Subtitles | عندما كنت في توبيكا , الناس كانتت تتحدث عن هذا بانه مجرد خطوة لاحتلال اجنبي |
| Era um passo de gigante para desligar os replicadores. | Open Subtitles | سيكون خطوة عملاقة نحو اغلاق الريبليكيتورز |
| -Exatamente, para uma dançarina 25 é como um passo de distância da fábrica de cola. | Open Subtitles | ـ بالضبط، كراقصة في الخامسة والعشرون. خطوة واحدة بعيدا عن مصنع الفراء. |
| Não será fácil, é preciso dar um passo de cada vez. | Open Subtitles | لن يكون الأمر سهلاً يا بافي يجب أن تأخذيه خطوه بخطوة |
| Dêem um passo de cada vez. | Open Subtitles | خذها بخطوة واحدة فى المرة , وأجد سفينتك التابعة |
| um passo de cada vez. | Open Subtitles | بنفس الطريقة التي يقومون بمحاربتنا بها خطوة بخطوة |
| Um passo de cada vez. | Open Subtitles | رويدًا رويدًا إذًا. |